Все-таки use cases чаще переводят как варианты использования, а пользовательские истории это user stories и пишутся (в теории) они по-разному. Ошибка 7, мне кажется, звучит узковато. В идеале аналитик должен беседовать со всеми заинтересованными лицами, и заказчиками, и пользователями процесса, и исполнителями. Как только кого-то упустил, риск переделок возрос. Но, безусловно, интересно послушать, как оно на практике.
Спасибо за комментарий) Так и есть, опечатался. Имел в виду «варианты использования». Да, use cases и user stories - это разное, у них разный смысл и ценность. На практике они тоже пишутся по-разному. Касательно ошибки 7, да, соглашусь, но хотел выделить отдельно именно дизайнера, потому что чаще всего сталкивался именно с таким примером
Все-таки use cases чаще переводят как варианты использования, а пользовательские истории это user stories и пишутся (в теории) они по-разному. Ошибка 7, мне кажется, звучит узковато. В идеале аналитик должен беседовать со всеми заинтересованными лицами, и заказчиками, и пользователями процесса, и исполнителями. Как только кого-то упустил, риск переделок возрос. Но, безусловно, интересно послушать, как оно на практике.
Спасибо за комментарий)
Так и есть, опечатался. Имел в виду «варианты использования». Да, use cases и user stories - это разное, у них разный смысл и ценность. На практике они тоже пишутся по-разному.
Касательно ошибки 7, да, соглашусь, но хотел выделить отдельно именно дизайнера, потому что чаще всего сталкивался именно с таким примером