«Яндекс» впервые перевёл голосового помощника «Алиса» на другой язык и добавил его в «Навигатор» в Турции
Сервисом в Турции пользуются 4 млн человек каждый месяц, говорят в компании.
«Яндекс» адаптировал голосового помощника «Алиса» под рынок Турции и добавил в местную версию приложения «Навигатор». Это первый запуск голосового помощника на другом языке, рассказал vc.ru представитель компании.
«Алису» в турецкой версии зовут Alisa (ударение на последний слог), её озвучила диктор и актриса дубляжа Селяй Ташдоген (Selay Taşdöğen). Помощник поможет найти нужный адрес или место и построить до него маршрут, расскажет о погоде в городе и о ситуации на дорогах. Также с «Алисой» можно просто побеседовать.
«"Алиса" на турецком — это не простой перевод. Все сценарии, включая ответы помощника на разные вопросы, были написаны специально для Турции», — отметил представитель «Яндекса».
На записи Alisa говорит: «Всем привет. Наконец-то я добралась до Турции. Это моя работа — путешествовать со скоростью света. И хотя я уже по вам скучаю, хорошая новость в том, что в Турции теплее. Надеюсь, меня полюбят здесь так же, как и в России. Как говорится, спасибо».
«Навигатор» в Турции — одно из самых популярных приложений с аудиторией 4 млн пользователей в месяц, а «Алиса» отлично зарекомендовала себя как помощник в дороге в российской версии, объяснил представитель «Яндекса» выбор страны и сервиса для интеграции помощника. По его словам, в России «Алисой» пользуются 45 млн человек в месяц.
Компания монетизирует «Навигатор» в Турции по той же модели, что и в России: например, использует брендированные метки на маршрутах либо баннеры, которые приложение показывает только в пробках, чтобы не отвлекать пользователя от дороги, поясняет представитель «Яндекса».