Никогда не используйте эти Phrasal Verbs,

...если не хотите, чтобы коллеги решили, что Вы native и начали завидовать

⚪Stand in for – Заменить/работать за ��ого-то другого, пока он… unavailable (заболел, passed away умер, словил паническую атаку, прикручивая новую фичу).

I was standing in for actual manager while she was away on maternity leave 🤰.

⚪Take over - take control of sth, взять на себя, вмешаться

Fortunately, our startup was taken over by a large international media organisation.

⚪Slow down - уменьшить скорость (выполнения работы)

⚪Speed up – ускориться

⚪Turn down - не принимать, отклонить (как правило, это про офферы)

I turned down several work offers as I didn’t wan’t to rush into (торопиться, спешить) anything // здесь в значении притормозить с принятием решения

⚪Back out – Отказаться (например от данного обязательства, обещания, плана, конкретной задачи); если уже согласился ранее. Видит Бог, я не хотела этого писать, но «дать заднюю».

⚪See to (that) – эквивалент Deal with, работать с чем-либо иметь дело

I had to see to everything myself - I was the only employee

⚪See through (to) – помогать справиться с трудностями, присмотреть в сложный момент (да. переводчик любит переводить это как ВИДЕТЬ СКВОЗЬ)

Our new owners (No slavery) promised to see our small company through the hard times

Начать дискуссию