Как придумать название компании и не испортить им воздух
Меня зовут Игорь Фроловский, в 2020-м я основал IT-компанию Affarts. Говорят, как корабль назовешь, так он и поплывет. В нашем случае он газанул. Рассказываю, как одно сообщение заставило всерьез задуматься о новом названии компании и что делать, чтобы такого не произошло.
Игорь Фроловский, UX/UI-дизайнер
Занимается дизайном интерфейсов с 2011 года.
Работал над проектами для СберБанка, Шереметьево, Ситимобил, Burger King.
Интуитивный нейминг
Я работаю дизайнером интерфейсов девять лет. В 2020-м я наконец созрел на собственный бизнес и основал компанию Affarts. Мы разрабатываем дизайн сайтов и мобильных приложений, оказываем услуги для SEO-компаний и команд в аффилейт нишах.
Название родилось почти сразу. Affarts — составное из Aff и Arts.
Если “Arts” переводится с английского как искусство, то “Aff” отсылает сразу к трем словам:
- Affiliate — отрасль маркетинга, в которой мы работаем,
- Affect — влиять,
- Affairs — дела.
Мы использовали латиницу, потому что работаем не только на российском, но и на международном рынке. В названии удалось отразить сферу деятельности, направления услуг и вдобавок получить несколько дополнительных смыслов. В том числе нежелательных.
Трудности перевода
Утвердив название, мы оформили сайт и выбрали для него домен, разработали логотип и даже начали сотрудничать с новыми клиентами. Но спустя несколько недель на почту сайта пришло сообщение, которое заставило нас пожалеть о такой оперативности. Неизвестный писал, что не оценил наш оригинальный нейминг. Первое, что бросилось ему в глаза в названии, — слово “Farts”.
Перевод: «Вы знаете, что слово “farts” означает на английском? Вам бы следовало посмотреть, и лучше поменять название вашей компании».
Окей, Google:
Сначала мы краснели и отшучивались, но всё же решили провести лингвистический анализ среди носителей языка. Спросили англоговорящих клиентов, как они читают наше название и понятен ли посыл, который мы в него заложили. Ответы нас удивили и заставили краснеть еще сильнее: название действительно ассоциировалось у всех со словом «пердеть».
Работа над ошибками
Название нужно было менять, а за ним — логотип, домен для сайта и сам сайт. Причем сделать это нужно было в короткие сроки, чтобы не тормозить рабочие процессы и поиск новых заказчиков.
Генераторы названий не помогли: все понравившиеся варианты были уже заняты другими компаниями. Решение предложила сотрудница. Оказывается, слово “Fart” можно употребить и в другом значении. В английском есть устойчивое выражение “Big Fart”, оно переводится как очень важная персона. В таком контексте название остается забавным, но обретает новый смысл. Поэтому мы решили его сохранить.
Со временем мы только укрепились в своем решении, ведь наткнулись на множество похожих кейсов. Например, название корпоративного мессенджера Slack переводится с английского как «слабый», «ленивый» и «медлительный». Не самые лучшие определения для сотрудников. А модель автомобиля Mitsubishi, Pajero, в переводе с испанского — «онанист». Едва ли японская компания так определила свою целевую аудиторию. Но ни в первом, ни во втором случае название не изменили: более того, оно не помешало стать продукту успешным.
Чек-лист по выбору названия
На своих ошибках мы научились, теперь и вам советуем.
- Тестируйте название. Соберите фокус-группу из друзей, коллег или носителей языка, если название не на русском. Так вы узнаете, что будет первым приходить в голову людям, незнакомым с вашим брендом.
- Относитесь к фейлам с юмором. Даже гиганты ошибались.
- Если нравится, оставляйте. Название не повлияло на продажи внедорожников Mitsubishi Pajero, а вот качество — да. Возможно забавное название даже поможет завируситься, главное, чтобы оно не отпугивало клиентов.
Давайте устроим в комментариях базу с самыми странными названиями, которые вы встречали. Интересно, попадет ли туда наше😏
мне оно и без знания про пердеж не нравится. хрен произнесешь нормально.
Если с восприятием проблемы возникали, то с произношением ещё нет, вы первый!)
Почему бы просто не разделить слова чем-нибудь, без "вони"?
Aff_arts, Aff-arts, Aff//arts, Aff.arts, Aff+arts...
В нашем логотипе эти части разделены точкой. Домен для компании был свободен - affarts, поэтому и решили взять название без всяких знаков. Опять же, использовать разделители в названии без явной надобности - моветон.
Не заморачивайтесь с названием, нормальное, короткое и запоминаемое слово. Кто-то пердёж увидит среди букв, у кого-то аллергия на парную FF. Создавайте востребованные продукты и сервисы. По поводу примеров названий - ну например всем нам известный магазин, название которого по вкусу напоминает вилы. ) Им это не мешает работать.
Спасибо! Будем делать только крутые продукты и топить в перед :)
аффпфпфпстфстфстфп