Всем привет! Это команда «Того самого агентства». За восемь лет мы создали десятки дизайн-проектов для арабского рынка. Рассказываем, как правильно здороваться с арабками, назвать компанию и разработать её логотип, чтобы стоять в дубайских песках так же гордо, как Паша Дуров.
На картинке про русский и арабский текст написаны два разных текста : по-русски написано «Война длилась с 1919-1939 годы» а по арабски написано незаконченное предложение: «С 1919 по 1939 годы в период между двумя мировыми войнами…» так что о том что арабский текст длиннее русского я не совсем согласен). Ну и конечно если берётесь писать о арабском мире не стоит пользоваться Гугл переводчиком))). А в целом интересно)).
Карим, мы взяли этот пример из англоязычной статьи. Возможно, из-за многочисленных переводов смысл предложения немного исказился. В этом примере мы хотели показать именно направление чтения, а не содержание.