Как писать нативные маркетинговые тексты с помощью AI
Общая беда всех компаний с западной аудиторией и русскоязычными маркетологами – слабые тексты на английском. На сайте, лендингах, в Google Ads, paid social, везде.
Общая беда всех компаний с западной аудиторией и русскоязычными маркетологами – слабые тексты на английском. На сайте, лендингах, в Google Ads, paid social, везде.
Блин, какое же надо бесполезное говнище каким лохам, не понимающим, что и зачем и нужно, продавать, чтобы генератор бреда продавал лучше, чем, пусть и косоватый, но перевод от людей, понимающих, зачем и для кого они этот продукт делали.
🤯
Генератор бреда лучше знает английский, а если знающий продукт человек вдумчиво прочитает результат генерации и сможет подкорректировать, получится прекрасный тандем 🙂
Можно еще сказать про понижение порога вхождения. Маркетологу для работы с текстом (=смыслом) нужен хотя бы честный C1 английский (в идеале честный C2). Использую AI планку можно снизить до B2 (с некоторыми оговорками даже до B1).