"В компании новое взыскание штрафами не называют — это «плата за обработку карточки службами модерации и контроля качества». При этом вернуть деньги нельзя. Даже в случае, если продавец неверно проставил маркировку, а затем её исправил, Ozon считает, что тот уже совершил нарушение — а значит, маркетплейс должен взять плату «за обработку карточки»."
Нет ли тут взаимоисключающих параграфов? Если это не штраф за нарушение, а плата за обработку, причем *не* взимаемая безусловно просто по факту изменения карточки, то в случае, когда продавец исправился сам, продавец, по идее, имеет право по суду стрясти плату с Озона. Т.к. плата взята ни за что.
"В компании новое взыскание штрафами не называют — это «плата за обработку карточки службами модерации и контроля качества». При этом вернуть деньги нельзя. Даже в случае, если продавец неверно проставил маркировку, а затем её исправил, Ozon считает, что тот уже совершил нарушение — а значит, маркетплейс должен взять плату «за обработку карточки»."
Нет ли тут взаимоисключающих параграфов? Если это не штраф за нарушение, а плата за обработку, причем *не* взимаемая безусловно просто по факту изменения карточки, то в случае, когда продавец исправился сам, продавец, по идее, имеет право по суду стрясти плату с Озона. Т.к. плата взята ни за что.
У продавца есть 7 дней, чтобы оспорить решение. Если подтвердит свою правоту, плату не возьмём