Люблю разные кейсы про то, как крупные компании выходят на разные международные рынки, не проведя должного исследования целевой аудитории, вбухивают миллионы и миллиарды, а потом оказывается, что с названием или слоганом они промахнулись.
А Mazda Laputa не полетела потому что в переводе значила "Ночная бабочка", хотя бабочки должны летать.Не "ночная бабочка", а шлюха (la puta). Проститутки ≠ шлюхи. Не надо приукрашивать, синонимизировать или путать (la putat') разные ругательства. ;)
Согласен. Не стоит путать сотрудников серьёзного и уважаемого бизнеса с любителями.
Не всё так однозначно :)