«Яндекс» представил новую версию технологии перевода текста на изображениях на базе нейросетей

Переводчик лучше понимает стиль оригинального текста и игру слов на английском.

  • Разработчики создали отдельную модель семейства YandexGPT, адаптированную под задачи перевода с английского на русский, рассказали в «Яндексе». Обновление доступно в мобильных приложениях «Переводчика» и «Браузера» и в десктопном «Браузере». «Позже» появится в «Умной камере».

  • Модель понимает стиль оригинального текста и может сохранить игру слов. Также теперь переводчик подбирает более точные формулировки во фразах с несколькими значениями и не переводит выражения дословно.
  • Кроме того, компания улучшила визуализацию перевода для «нескольких десятков» языков. Технология стирает оригинальный текст с изображения и располагает переведённый поверх него.

  • Алгоритмы подбирают шрифт, размер и цвет букв и убирают артефакты, чтобы перевод на картинках выглядел естественно. Переводчик распознаёт переносы слов и может понять значение, даже если в кадре только часть слова.

Источник здесь и далее: «Яндекс»
Источник здесь и далее: «Яндекс»
«Яндекс» представил новую версию технологии перевода текста на изображениях на базе нейросетей
«Яндекс» представил новую версию технологии перевода текста на изображениях на базе нейросетей
2828
88
11
66 комментариев

Они научились не начинать строку с запятой? Прогресс, однако.

10
Ответить

Но теперь выравнивание по центру полетело. Надо переделывать.

6
Ответить

Ну, главная фишка во всех примерах в том, что у букв теперь нет (или почти нет) заливки в цвет фона. Будто бы наложили на оригинальный фон.

2
Ответить

я тоже не увидел разницы

Ответить

Ну хоть так) Бывало и хуже

Ответить

Яндексу бы перед нерезидентами рассчитаться... Но это видимо другое

2
1
Ответить