Трансляция продающих смыслов - зачем так?

Здравствуйте! Последние несколько месяцев в ИГ встречаю рекламу таргетологов, сммщиков и прочих товарищей, которые предлагают "транслировать продающие смыслы".

Эта фраза немного выворачивает из себя, испытываю ощущение испанского стыда за всех людей которые ее употребляют. Вопрос, что именно инфоцыгане обозвали этим термином, откуда тянуться корни этого? Почему это стало продвигаться сейчас и где это было раньше?

2
4 комментария