Еще я бы добавил не только записывать, но и транскрибировать все интервью. И адаптировать платформы для звонков в зависимости от страны и индустрии. Например, в ЕС 🇪🇺 любят очень MS Teams и там есть возможность включения субтитров, но их нужно копировать после КАЖДОГО вопроса. Иначе не сохранится, если вы не организатор встречи. То есть задал вопрос, послушал развернутый ответ, скопировал ответ. Задал более глубинный вопрос. Я так активно провожу такое на стадиях изучения рынка приоритетных стран.
Еще я бы добавил не только записывать, но и транскрибировать все интервью. И адаптировать платформы для звонков в зависимости от страны и индустрии. Например, в ЕС 🇪🇺 любят очень MS Teams и там есть возможность включения субтитров, но их нужно копировать после КАЖДОГО вопроса. Иначе не сохранится, если вы не организатор встречи. То есть задал вопрос, послушал развернутый ответ, скопировал ответ. Задал более глубинный вопрос. Я так активно провожу такое на стадиях изучения рынка приоритетных стран.