Как создать презентацию для международного рынка
Ключ к успешным переговорам с иностранными партнерами: не просто перевод, а локализация презентации. Даю 5 советов как превратить презентацию из стиля "а ля рус" в понятную для международного рынка.
Предприниматели часто недооценивают важность адаптации контента к культурным особенностям целевой аудитории. Простого перевода презентации на иностранный язык недостаточно. Необходимо, чтобы логика изложения, структура и стиль соответствовали ожиданиям иностранных партнеров.
Как локализовать презентацию?
1. Рассказать, с кем Вы уже работаете в этой стране или в других странах.
Например, для турок важен нетворкинг. Они обязательно перезвонят всем указанным в презентации компаниям и спросят, серьезный ли Вы человек, вовремя ли платите, выполняете ли договоренности.
2. Презентовать своих клиентов понятным для партнёров языком. Список российских клиентов может не впечатлить иностранных партнеров. Просто потому что Ваш иностранный партнер их не знает.
Пример: Мы поставляем для Газпром, Сургутнефтегаз и Транснефть. Если Газпром иностранцы может и слышали, то остальные две компании – это просто труднопроизносимый и непонятный набор букв. Нужно описать специализацию компании, место в отрасли, оборот.
3. Использовать понятные для партнера единицы измерения.
Пересчитать свой оборот в понятную для партнера валюту – банальный совет. Так же, как и пересчитать сантиметры в футы и дюймы. Но многие компании про это забывают. И партнер сидит и пересчитывает цифры, в это время пропуская часть Вашей презентации.
4. Изображения, графика, фон презентации должны быть понятны представителям этой страны и не должны быть оскорбительными. Например, фиолетовый цвет в Италии и некоторых других странах ассоциируется с похоронами.
5. Презентация должна быть подготовлена для конкретной страны.
Для Турции важна история компании, там фирмы преимущественно семейные и партнеры хотят знать, как развивалась Ваша компания. В Латинской Америке приветствуются фотографии менеджеров, которые будут взаимодействовать с партнерами. Для этой культуры важна персонификация контракта. А в Европе хотят увидеть фотографии офиса.
Чтобы составить работающую презентацию для международного рынка, нужно думать как иностранцы. Поэтому, прежде чем отправляться на переговоры, убедитесь, что ваша презентация прошла локализацию под руководством опытного специалиста.
Еще больше о бизнесе и жизни между культурами