Сервисы для расстановки буквы ё в тексте
Разбираемся, надо ли ставить букву ё всегда и везде, когда нужна замена е на ё в печатных текстах и как это сделать быстро с помощью ёфикаторов.
О том, надо ли писать букву ё, спорят примерно со дня её введения (а это, кстати, 29 ноября 1783 года), за более подробной информацией тут отсылаю к прекрасному разбору вопроса В. Пахомовым на gramota. ru.
Я в своей работе с текстами опираюсь на официальные рекомендации Новейшего полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации», одобренного Орфографической комиссией РАН (2006 г.) , согласно которым:
Обязательная сплошная расстановка буквы ё рекомендуется только в нескольких случаях:
- в текстах с последовательно поставленными знаками ударения;
- в книгах, адресованных детям младшего возраста;
- в учебных текстах для школьников младших классов и иностранцев, изучающих русский язык.
Эти рекомендации объясняются тем, что категориям людей, которые только учатся читать на русском языке, необходимо видеть в тексте букву ё, чтобы понимать, как следует правильно произнести слово и поставить ударение, даже если это слово пока не знакомо.
В обычных печатных текстах, создаваемых для носителей языка, ставить ё везде не обязательно (но если ставите, ошибкой это тоже не является) . Справочник рекомендует выборочную расстановку буквы «ё» в следующих случаях:
- в именах, фамилиях и географических названиях;
- в словах — омографах, где от буквы ё зависит смысл слова: все/всё, небо/нёбо, летом/лётом, совершенный/совершённый, в том числе для указания на место ударения в слове, например: вёдро, узнаём (в отличие от ведрó, узнаем);
- в редких низкочастотных словах для указания правильного произношения слова, например: гёзы, сёрфинг, флёр, твёрже, щёлочка, в том числе для указания правильного ударения, напр.: побасёнка, приведённый, унесённый, осуждённый, новорождённый, филёр.
Я часто пишу для юношеской аудитории и чаще всего выбираю автоматическую сплошную расстановку буквы ё. Поскольку работа по ёфикации текста — т.е. замены буквы е на ё там, где это необходимо — довольная механическая, существуют специальные сервисы, которые сделают это вас.
Покажу как это работает на примере сервиса Ёфикатор.
Всё просто: вставляете текст и получаете его ёфицированную версию. Зелёным цветом помечаются гарантированные замены, а красным цветом в тексте помечаются омографы, т. е. слова, где возможна и е, и ё в зависимости от контекста. Эти случае необходимо будет отсмотреть и поправить вручную. Конкретно этот сервис выгодно отличается от аналогов более умной обработкой таких омографов: например, какие шансы встретить в тексте слово нём, а какие — нем (кр. от немой) ? Ёфикатор понимает такие частотные вещи и расставляет ё сам, а остальные сервисы исправно подчёркивают мне все эти случаи красным, и приходится поправлять вручную.
Я ёфицирую текст, даже если не планирую оставлять сплошную расстановку буквы ё, ещё и для того, чтобы подсветить все случаи замен и не пропустить специфические случаи омографов или имён собственных.