Поздравляю Вас! Вы наследуете половинную долю всего имущества, а также... жениха. Вот этого мужчину!
Я обвела взглядом фантастическую обстановку и уткнула руки в бока. Как разгневанная хозяйка.
— Скажете, наконец, что это за наследство? — сердито уставилась я на управляющего, который принялся раскладывать на столе какие-то бумаги.
Альфред вздохнул, бросил короткий взгляд на молчавшего незнакомца. А тот даже не удосужился повернуться ко мне или как-то меня приветствовать. Но неожиданно он кивнул Альфреду — коротко, сухо, без эмоций.
— Вы наследуете половинную долю магического зоопарка. И еще… жениха. Вот этого мужчину, — осторожно произнес Альфред и выставил руку, словно хотел защититься от меня.
Но стрелять или кидаться чем-нибудь в испугавшегося Альфреда я не стала. Слишком была ошарашена.
Обернулась на молчавшего незнакомца. Он все так же стоял, сложив руки на груди и саркастически улыбался. Разве что повернулся в нашу с управляющим сторону.
А его взгляд не обещал мне ничего хорошего. Я явно ему не нравилась.
Ишь ты какой! Можно подумать, он мне прямо так сильно понравился, зараза высокомерная!
— Что за бред? — вырвалось у меня.
Причем идея «унаследовать жениха» вызывала во мне куда большее возмущенное удивление, чем странные слова про «половинную долю магического зоопарка».
Зоопарки в наше время, знаете ли, разные бывают. Многие — контактные, другие — какие-нибудь «еното-лэнды». Может, и магические уже появились. В смысле по названию, ведь, понятно, что не фантастических тварей в них показывают.
— Вы должны выйти замуж за жениха вашей покойной тети, — сказал управляющий. — Иначе ваше наследство будет уничтожено. Вам выбирать.
Вот тут-то меня и пробило.
Степень изумления превысила все допустимые нормы, и я принялась шарить рукой у себя за спиной в поисках стула. Услужливый Альфред моментально подвинул креслице, и я, глубоко дыша, опустилась в него.
— А жених… простите… это он? — я не слишком почтительно махнула рукой в сторону высокомерного мужчины.
Кстати, теперь я видела, что у него действительно очень красивые брови с изломом, волевой подбородок и темные глаза непонятного цвета. Хорош так-то, если не обращать внимания на жесткое и скептическое выражение его лица.
— Да-да, — заверил меня управляющий. — Мастер Ронар Гударин, главный управляющий зоопарком и жених вашей покойной тети.
— Ах, Ронар Гударин, — произнесла я. — Это, конечно, все объясняет… А скажите, пожалуйста, почему я должна выйти за него замуж? А? Это ведь не мой жених! И почему, если я этого не сделаю, уничтожат имущество? Бред какой-то…
Ронар едва слышно хмыкнул таким тоном, словно сомневался в моих умственных способностях. Фу, какой! Но на помощь пришел Альфред:
— Мастер Ронар, полагаю, миле… Маргарите Андреевне незнакомы некоторые юридические тонкости нашего мира. Вполне закономерно, что она не понимает.
— Боюсь, Маргарите Андреевне могут быть непонятны и юридические тонкости ее мира, — с усмешкой произнес Ронар.
И это было первое, что он сказал.
Мерзкую фразу, доказывающую, что он полагает, будто я пустая и недалекая девчонка. На которой ему нужно жениться…
Хм… Кстати, если его тоже принуждают к этому, то его скептическое отношение вполне можно понять.
Только спускать почти откровенное хамство я не собиралась никому. Они и так уже достаточно «достали» и запутали меня.
— Замолчите, пожалуйста! — я подняла вверх руку. И голос мой прозвучал на удивление властно. Наверно, от мамочки досталась такая «сверхспособность»… Мужчины едва заметно переглянулись. — Вам, Ронар… простите, не знаю вашего отчества…
— У нас их нет, — вмешался Альфред.
— Хорошо, значит, нет. Вам, Ронар, я не буду напоминать, что ваша фраза весьма некорректна. Вы не знаете меня, я не знаю вас. И не вам судить, в каких тонкостях и как я разбираюсь.
— Хм… — удивленно и глубокомысленно произнес Ронар. И не стал продолжать взаимные уколы.
— Вы же, Альфред, поступите хорошо, если объясните мне все подробно. А то, знаете ли, это «выйти замуж»… зоопарк какой-то… сильно ошарашивают. Думаю, другая дама на моем месте могла бы и в обморок грохнуться!
— А ведь правда… — пробубнил Альфред. — Потому я и не хотел ошарашивать вас по дороге в машине. Теперь понимаете? Кроме того, мастер Ронар просил отложить объяснения до момента, когда он увидит вас.
— Ах вот как! — вспылила я и бросила на Ронара убийственный взгляд.
В смысле, это мне казалось, что он должен быть убийственным. Сжигающим. Как на самом деле — не знаю.
Этот высокомерный тип ведет себя как хозяин. А ведь вряд ли таковым является. По крайней мере половину местного вертепа тетя оставила мне…
Ронар ответил ехидной полуулыбкой-полуусмешкой. И ничего не сказал.
ИСТОРИЯ "ЖЕНИХ ПО НАСЛЕДСТВУ И ЗООПАРК В ПРИДАЧУ"
ТОЛЬКО НА "ЛИТБЕРИ"