Границы заграницы: никогда это не произноси!
Привет! На связи снова агентство Oganov Digital и занимательные рассказы про работу с иностранными клиентами.
Сегодня воскресенье, а значит, самое время рассказать вам что-то веселое, но не менее важное в работе! Итак, давайте поговорим про запреты в диджитал пространстве (и не только).
Разрабатывая сайты, визуал и креативы мы очень часто опираемся исключительно на собственный опыт как жизненный, так и культурный, пренебрегая хорошим предпроектным исследованием. Очень зря!
Поступая таким образом, вы рискуете, не только потерять репутацию и клиентов, но и сесть в тюрьму! 😲 Испугались? Сейчас все разъясним!
Конечно, ничего подобного не произойдет, если в вашем договоре ясно прописано, что всю ответственность после передачи материалов за контент и наполнение несет только заказчик.
Тем не менее, лучше заранее изучить культуру, с которой начинаешь работать, чтобы избегать подобных ситуаций и не слышать от обалдевшего клиента “как вы могли??”
Ну что, уверовали в необходимость хорошего ресерча? Тогда поехали!
Начнем с самого простого – жесты!
Так и тянет в каком-нибудь креативе поставить стоковую картинку с показывающими “класс” людьми, верно? Будьте предельно аккуратны: в Греции такой жест означает просьбу замолчать, а в странах Ближнего Востока — грубую форму отказа.
и это только начало….
Очень популярный сегодня жест с латинской буквой “V” способен вызвать целый шквал эмоций у французско говорящего населения (и вовсе не по политическим причинам!)
Жест, обозначавший мир или победу, означает нечто вроде лозунга «бойтесь, враги» во Франции. Удивительно, не правда ли?
А что насчет эмоджи?
Хотите разработать современный, яркий сайт ногтевой студии в Турции для своей подруги, которая недавно туда перебралась? Отлично, используйте 💅 эмоджи лака для ногтей 💅 и оскорбите всех восточных женщин разом!
На востоке этот знак имеет множество негативных сексуальных ассоциаций.
Подписывая договор с китайцами, не спешите поздравлять их с заключенной сделкой и отправлять аплодисменты (👏👏👏). В этой стране этот символ означает "заняться любовью".
И наконец, к словам!
Попробуйте продать в Иране продукт за доллары, и ваше послание никогда не дойдет до адресата. Знаете, почему?
Власти этой страны воюют с валютным кризисом. В качестве радикальной меры решено ввести табу на употребление слов «валюта» и «доллар». Запрет распространяется даже на sms — они просто не доходят.
Но давайте вернемся снова к женщинам!
Излюбленное русским человеком слово “мадемуазель” было запрещено во Франции 🇫🇷
Юридически запрет касается пока только официальных документов, но активистки движения за гендерное равенство очень активно борются против этого «унижающее достоинство, сексистского и дискриминационного» слова. Замените его на “мадам”.
Рекламируя любой товар и осуществляя перевод на страну заказчика, внимательно проверяйте все коннотации (возможные значения) слов, особенно, ключевых. Особенно работая с Британцами!
Не называйте штаны – pants (=нижнее белье в UK)
а дверную ручку – knob (=мужские гениталии в UK)
Но, как говорили в свое время известные КВНщики, “не важно, что я говорю. Важно, как я это говорю”. И были совершенно правы!
Напишите для сайта в Южной Корее чужое имя красным шрифтом – и все! Считай, похоронили человека (Этим цветом в стране пишут только имена уже умерших людей).
Подробнее о “нежелательных цветах” мы обязательно поговорим, но уже в следующей статье. Расскажем о том, почему Рианне не стоит появляться в своих костюмах в Колумбии и как это связано с нашей работой.
Что ж, думаем, на сегодня фактов достаточно! Хотя это лишь самая вершина айсберга.
Из всего этого калейдоскопа информации хочется сделать один простой и понятный вывод:
основы межкультурной коммуникации – дисциплина, которую мы должны неустанно пытаться освоить, если хотим стать “своими” на рынке других культур
Выделяйте своим менеджерам время на исследования, закладывайте это в косты и играйте со своими клиентами в долгую.
И хотя в Китае спасать тонущего человека противозаконно, поскольку это является вмешательством в его судьбу, мы вас предупредили!
И уверены, что все будет хорошо!
Читайте еще больше полезного в нашем телеграм канале и группе VK.
"За границей" пишется раздельно
Журнал "Мел" написал прекрасную статью на эту тему! https://mel.fm/gramotnost/gramotny-otvet/6341098-abroad Обязательно проверяйте такие случаи, русский язык — не самый простой в этом плане :)
Вспомнился детсадовский анекдот про то, как русский и коренной американец общались жестами.
И хотя в Китае спасать тонущего человека противозаконно, поскольку это является вмешательством в его судьбу
Это миф, и довольно глупый
расскажите подробнее! давайте обмениваться опытом!
в США не говорите русское слово "книга". Особенно если вы заикаетесь и говорите первую букву по три раза.