Обзор книги «Правила деловой переписки» М. Ильяхова и Л. Сарычевой
Коллеги, сегодня хочу поделиться с вами обзором на книгу, которая точно пригодится в профессиональной деятельности. Думаю, многие уже знакомы с ней, а кто нет, приглашаем ознакомиться с нашим обзором.
Обзор на «Правила деловой переписки» М. Ильяхова и Л. Сарычевой подготовила Мария Чупахина, агентство «Интериум».
«Доброго времени суток», «Вам не составит труда», «Коллеги, я вас услышал», «С уважением к вам и вашему бизнесу» и еще десяток фраз, которые откровенно раздражают в деловой переписке.
Регулярно по почте или в мессенджерах мы общаемся с друзьями, коллегами, партнерами. Думаю, каждый из нас сталкивался с такими шаблонами.
Максим Ильяхов и Людмила Сарычева (создатели «Пиши, сокращай») в своей книге «Новые правила деловой переписки» предлагают забросить в словесную урну корпоративные шаблоны и бессмысленные формы вежливости. Выбросили и забыли. А теперь запоминайте главную мысль книги: уважайте адресата и заботьтесь о его интересах.
Что это значит?
- Структурируйте письмо с выделением сути в первом абзаце.
- Не кидайте кучу ссылок без пояснений.
- Одно письмо – одно дело.
- Обозначьте срочность/дедлайн.
- Не пытайтесь манипулировать.
- Оценивайте работу, а не человека.
- Предлагайте помощь.
- Проверяйте имена адресата.
Вроде бы все просто, но вспомните, когда в последний раз вы соблюдали все это в переписке?
Что вы получите после прочтения книги?
Во-первых, навсегда забудете о канцеляризмах, многословии и сложных конструкциях.
Во-вторых, научитесь правильно оформлять структуру письма, доносить главную мысль в краткой форме.
В-третьих, сможете составить письмо на разные случаи жизни: например, отклик на вакансию, ответ на претензию, презентацию проекта.
Как итог, вы увеличите доверие с помощью переписки, наладите общение с коллегами,партнерами и любым другим адресатом. Книга читается легко, все примеры максимально точно передают реакцию получателей писем. После прочтения я пересмотрела многое в использовании рабочих «фразочек». Мне понравилась структура и наглядное описание. В книге сравниваются два варианта письма и параллельно объясняется, в чем разница, как получатель воспринимает информацию, и почему «правильное» письмо дает нужный результат. Все наглядно и просто!
Закончить хочу цитатой, которая обобщает мысли авторов книги:
Язык делового общения - уже давно не слог политбюро и не словарь деловой перепискис затертыми штампами. Это тот язык, на котором вам удобно работать.