153 эссе Пола Грэма на русском (из 185)
Пол Грэм — один из самых уважаемых людей среди ИТишников, основателей и инвесторов. Он первоклассный программист (написал два языка программирования), хакер, создатель дерзкого инкубатора/акселератора Y Combinator, философ.
Своими помыслами и разумом Пол Грэм врывается в широкий спектр областей: от прогнозирования развития языков программирования на сто лет вперед до человеческих качеств и способов починить/хакнуть экономику. А ещё он осознает важность того, чтобы формулировать свои мысли в текст и делиться ими с окружающими.
Когда в 2015 году я начал читать Пола Грэма мой взгляд на жизнь поменялся. Я считаю его эссе одними из самых важных текстов, которые стоит прочитать все как можно раньше, чтобы сформировать у себя мышление, способ рассуждения и изложения мыслей.
Текстов много, сам Пол Грэм предлагает начать с:
Мой личный топчик:
Предлагаю вашему вниманию всех эссе и их переводов:
- Being a Noob (Чувствовать себя нубом — это хорошо)
- Haters (Хейтеры)
- The Two Kinds of Moderate (о нейтральности политических взглядов и независимости мышления)
- Fashionable Problems (Попсовые задачи)
- Having Kids (Дети и стартапы)
- The Lesson to Unlearn (Вредные уроки)
- Novelty and Heresy (Да здравствует ересь!)
- The Bus Ticket Theory of Genius (Теория навязчивых идей)
- General and Surprising (Банальное и прорывное)
- Charisma / Power (нет перевода)
- The Risk of Discovery (нет перевода)
- How to Make Pittsburgh a Startup Hub (Как сделать Питтсбург стартап-хабом)
- Life is Short (Жизнь действительно очень коротка)
- Economic Inequality (Экономическое неравенство часть 1, часть 2)
- The Refragmentation (Рефрагментация (часть 1), (часть 2))
- Jessica Livingston (Поговорим о Джессике Ливингстон)
- A Way to Detect Bias (Способ выявить предвзятость)
- Write Like You Talk (Пиши как говоришь)
- Default Alive or Default Dead? (частичный перевод)
- Why It's Safe for Founders to Be Nice (Почему стартаперу выгодно быть щедрым)
- Change Your Name (Измени свое имя)
- What Microsoft Is this the Altair Basic of? (Что для Microsoft значил Altair BASIC?)
- The Ronco Principle (принципы Ронко)
- What Doesn’t Seem Like Work? (Мелкие странности: как найти дело своей жизни)
- Don’t Talk to Corp Dev (Не разговаривайте со специалистами по корпоративному развитию)
- Let the Other 95% of Great Programmers In (95% превосходных мировых программистов остаются не у дел, впустите их)
- How to Be an Expert in a Changing World (Как оставаться экспертом в постоянно меняющемся мире)
- How You Know (Как знать)
- The Fatal Pinch (Последняя капля)
- Mean People Fail (Почему подлецы проигрывают?)
- Before the Startup (Перед стартапом — часть первая, Перед стартапом – часть вторая)
- How to Raise Money (“Как поднимать деньги”. Часть 1, Часть 2, Часть 3.)
- Investor Herd Dynamics (Инвестор как стадное животное)
- How to Convince Investors (Как убедить инвесторов)
- Do Things that Don’t Scale (Делайте вещи, которые не масштабируются, альтернатива, на Хабре)
- Startup Investing Trends (Что изменилось в мире стартапов, Тенденции инвестирования в стартапы )
- How to Get Startup Ideas (Как найти идею для стартапа. Часть первая, часть вторая, часть третья, часть четвертая))
- The Hardware Renaissance (Железный ренессанс)
- Startup = Growth (Почему «парикмахерская» не может быть стартапом. Часть 1, В погоне за ростом. Часть 2)
- Black Swan Farming (Как отличать гениальные бизнес-идеи от никчемных)
- The Top of My Todo List (Пол Грэм задумался о смерти и обновил свой TODO-лист)
- Writing and Speaking (Как хорошо писать и хорошо выступать)
- Defining Property (Дать определение «собственности»)
- Frighteningly Ambitious Startup Ideas (Пугающе амбициозные идеи стартапов)
- A Word to the Resourceful (Слово о находчивости)
- Schlep Blindness (Слепота скуки)
- Snapshot: Viaweb, June 1998 (разбор полетов: Viaweb июня 1998 года)
- Why Startup Hubs Work (Как работают инкубаторы стартапов)
- The Patent Pledge (Как справиться с патентными «оковами» без государства)
- Subject: Airbnb (нет перевода)
- Founder Control (Нужно ли основателю сохранять контроль над компанией?)
- Tablets (Планшеты )
- What We Look for in Founders (Что мы ищем в стартаперах и молодых предпринимателях?)
- The New Funding Landscape (Супер-ангелы)
- Where to See Silicon Valley (нет перевода)
- High Resolution Fundraising (нет перевода)
- What Happened to Yahoo (Что случилось с Yahoo)
- The Future of Startup Funding (Будущее финансирования стартапов)
- The Acceleration of Addictiveness (Крэк, метамфетамин, интернет и Facebook)
- The Top Idea in Your Mind (Самая главная идея)
- How to Lose Time and Money (UPD 7 сентября. Как потерять время и деньги, альтернатива на Гиктаймс)
- Organic Startup Ideas (Идеи для «органического» стартапа)
- Apple’s Mistake (Ошибка Apple)
- What Startups Are Really Like (Что такое жизнь настоящего стартапера)
- Persuade xor Discover (Убеждать XOR описывать)
- Post-Medium Publishing (нет перевода)
- The List of N Things (Лист из N вещей)
- The Anatomy of Determination (Анатомия целеустремленности)
- What Kate Saw in Silicon Valley (Что увидела Кейт в силиконовой долине)
- The Trouble with the Segway (нет перевода)
- Ramen Profitable (Стартап на дошираке)
- Maker’s Schedule, Manager’s Schedule (Чем жизнь творца отличается от жизни менеджера)
- A Local Revolution? (нет перевода)
- Why Twitter is a Big Deal (нет перевода)
- The Founder Visa (нет перевода)
- Five Founders (нет перевода)
- Relentlessly Resourceful (Будьте неустанно находчивы.)
- How to Be an Angel Investor (Что значит быть «бизнес-ангелом»)
- Why TV Lost (Почему телевидение погибло)
- Can You Buy a Silicon Valley? Maybe. (25% Можно ли купить Кремниевую долину? Возможно)
- What I’ve Learned from Hacker News (Чему я научился у Hacker News)
- Startups in 13 Sentences (13 главных принципов в жизни стартапа)
- Keep Your Identity Small (перевод)
- After Credentials (нет перевода)
- Could VC be a Casualty of the Recession? (Могут ли венчурные капиталисты стать жертвами кризиса?)
- The High-Res Society (Высоко-технологичное общество)
- The Other Half of Artists Ship (Иная сторона «шедевров в срок»)
- Why to Start a Startup in a Bad Economy (Зачем запускать стартап во время кризиса)
- A Fundraising Survival Guide (Руководство по выживанию в процессе поиска инвесторов)
- The Pooled-Risk Company Management Company (Управляющая компания с объединённым страховым фондом)
- Cities and Ambition (Города и амбиции)
- Disconnecting Distraction (Отключившись от отвлекающих факторов)
- Lies We Tell Kids (Ложь, которую мы говорим детям)
- Be Good (Будь хорошим)
- Why There Aren`t More Googles (Почему не появляются новые Google)
- Some Heroes (Мои кумиры)
- How to Disagree (Как выражать несогласие)
- You Weren’t Meant to Have a Boss (Вы не родились подчинённым)
- A New Venture Animal (Новый зверь среди венчурных инвесторов)
- Trolls (Тролли)
- Six Principles for Making New Things (Шесть принципов при создании новых вещей)
- Why to Move to a Startup Hub (Зачем переезжать стартапу)
- The Future of Web Startups (Будущее интернет-стартапов)
- How to Do Philosophy (Как дела с философией )
- News from the Front (нет перевода)
- How Not to Die (Как не умереть)
- Holding a Program in One’s Head (Удерживая проект в голове)
- Stuff (Барахло, Вещи)
- The Equity Equation (Как делить доли в стартапе)
- An Alternative Theory of Unions (нет перевода)
- The Hacker’s Guide to Investors (нет перевода)
- Two Kinds of Judgement (Два вида суждений)
- Microsoft is Dead (Microsoft мертва)
- Why to Not Not Start a Startup (Для чего не не создавать стартап?)
- Is It Worth Being Wise? (Стоит ли быть мудрым?)
- Learning from Founders (нет перевода)
- How Art Can Be Good (Искусство и трюки)
- The 18 Mistakes That Kill Startups (Ошибки, которые убивают стартапы)
- A Student’s Guide to Startups (нет перевода)
- How to Present to Investors (Как провести презентацию для инвесторов)
- Copy What You Like (Копируй то, что нравится)
- The Island Test (тест на зависимость)
- The Power of the Marginal (Сила маргинального)
- Why Startups Condense in America (Почему стартапы концентрируются в Америке)
- How to Be Silicon Valley (Как стать кремниевой долиной)
- The Hardest Lessons for Startups to Learn (Самые трудные уроки для стартапов)
- See Randomness (нет перевода)
- Are Software Patents Evil? (нет перевода)
- 6,631,372 (нет перевода)
- Why YC (Почему Y Combinator?)
- How to Do What You Love (Как делать то, что любишь но так, чтобы за это ничего не было)
- Good and Bad Procrastination (Хорошая и плохая прокрастинация)
- Web 2.0 (Веб 2.0)
- How to Fund a Startup (Как финансировать стартап?)
- The Venture Capital Squeeze (нет перевода)
- Ideas for Startups (Идеи для стартапа)
- What I Did this Summer (нет перевода)
- Inequality and Risk (Неравенство и риск)
- After the Ladder (На смену корпоративной лестнице)
- What Business Can Learn from Open Source (Что бизнес мог бы взять от свободного ПО, Работа настоящая и мнимая, Снизу вверх)
- Hiring is Obsolete (Наем устарел)
- The Submarine (нет перевода)
- Why Smart People Have Bad Ideas (Почему умным людям приходят в голову глупые идеи)
- Return of the Mac (Возвращение Макинтоша)
- Writing, Briefly (Пишите кратко)
- Undergraduation (Что надо делать в вузе, чтобы стать хорошим хакером)
- A Unified Theory of VC Suckage (нет перевода)
- How to Start a Startup (Как начать новое дело)
- What You’ll Wish You’d Known (То, что вы хотели бы знать заранее)
- Made in USA (Сделано в США)
- It’s Charisma, Stupid (нет перевода)
- Bradley’s Ghost (нет перевода)
- A Version 1.0 (нет перевода)
- What the Bubble Got Right (В чем интернет-бум оказался прав)
- The Age of the Essay (Век Сочинения)
- The Python Paradox (Парадокс питона)
- Great Hackers (Первоклассные хакеры, Часть 2)
- Mind the Gap («Осторожно, разрыв»)
- How to Make Wealth (Как стать богатым)
- The Word “Hacker” (Слово «хакер».)
- What You Can’t Say (О чем вы не можете сказать)
- Filters that Fight Back (нет перевода)
- Hackers and Painters (перевод часть 1, часть 2, альтернатива)
- If Lisp is So Great (нет перевода)
- The Hundred-Year Language (Языки программирования через сто лет , Язык программирования будущего — сегодня)
- Why Nerds are Unpopular (За что не любят ботанов, Отчего нерды непопулярны?)
- Better Bayesian Filtering (нет перевода)
- Design and Research (Проектирование и исследование)
- A Plan for Spam (План для спама)
- Revenge of the Nerds (Месть ботанов, часть 1, часть 2, часть 3)
- Succinctness is Power (Краткость — сила)
- What Languages Fix (Что решают языки программирования)
- Taste for Makers (По следам величайших творцов )
- Why Arc Isn’t Especially Object-Oriented (нет перевода)
- What Made Lisp Different (Что сделало Lisp особенным)
- The Other Road Ahead ( Другая дорога в будущее, продолжение.)
- The Roots of Lisp (нет перевода)
- Five Questions about Language Design (Пять вопросов о проектировании языков программирования)
- Being Popular (Быть Популярным, часть 1, часть 2)
- Java’s Cover (про Java и «хакерские» языки программирования)
- Beating the Averages (Lisp: побеждая посредственность)
- Lisp for Web-Based Applications (Lisp для веб-приложений)
- Chapter 1 of Ansi Common Lisp (нет перевода)
- Chapter 2 of Ansi Common Lisp (нет перевода)
- Programming Bottom-Up (нет перевода)
Теги: Пол Грэм, Y Combinator, стартап, инвестирование
Топ
У меня вопрос. )
Почему не создадите сайт (сообщество в ВК, Фейсбуке или во всех местах сразу) и не выложите туда статьи Пола Грэма?
Разве не удобнее было бы читать, добавлять, накапливать, давать ссылку как на то место где есть все статьи и новая статья там же?
Большая работа, очень круто.
Но есть вопросы к переводу.
Может быть выложите куда-нибудь, где можно всем редактировать? Гитхаб например?