HAVE vs HAVE GOT в английском языке
- Господи, да в чём разница?!
Ни в чём.
- Чего? А почему их два тогда?
А это один и тот же английский глагол.
- *молчание и полное непонимание в глазах*
Расслабься, ща поясню.
Смотри, дело в том, что глагол TO HAVE (иметь) может быть "сильным" или "слабеньким".
HAVE GOT (дословно "имею полученным") – у нас как раз сильный. Ему не нужен вспомогательный глагол, в предложении он сам всем рулит. Гляди👇🏻
- I have got a car.
У меня есть машина.
- I haven't got a car.
У меня нет машины.
- Has he got a car?
У него есть машина?
❗Тут важно:
1) GOT у нас НИКОГДА и НИКАК не меняется!
Давай без вот этих вот gotn't, окей?
2) Изменяется только HAVE!
А просто HAVE (т.е. когда got у него отвалился), как ты уже догадался, у нас слабенький. Он сам ничего не может, и ему нужен помощник (отсюда и название – всПОМОГательный глагол). Глазки вниз👇🏻
- I have a car.
У меня есть машина.
- I don't have a car.
У меня нет машины.
- Does he have a car?
У него есть машина?
❗Тут have ведёт себя как абсолютное большинство адекватных глаголов. Сам ничего ничего не может и ничего не решает. Изи-пизи.
Ну и на добивочку, вот тебе ещё три фактика:
1) Оба варианта переводятся одинаково, и никакой разницы в значении у них нет.
2) Разница будет лишь в том, что одним пользуются англЕчане, а вторым амерЕканцы. Напоминаю, усложнять у нас любят первые ребята, поэтому have got – британский вариант.
3) В картиночке ☝🏻 я указала на типичные ошибки учеников. Посмотри и так НЕ делай:)
Пэ.Сэ. В интернетике можно увидеть просто haven't a car, например (ещё раз посмотри картиночку, если не увидел ошибку).
Ну, они так говорят. Это факт.
- Зачем?
Кто-то ошибается, кто-то ставит специально, потому что у них так принято. Либо просто по приколу, как я в этом канале делаю с русским языком. Короче, носитель – тоже человек, пусть творит что хочет. А мы постараемся его понять:)
Подпишись на "Саш, поясни за грамматику / тут про английский", а то забудешь.