Афроамериканский вариант английского языка или эбоникс - язык афроамериканцев. Лингвисты еще не решили: то ли это диалект, то ли социолект, то ли литературный язык чернокожих... Ну, нам это тут не принципиально. Главное, что мы регулярно слышим его в американском рэпе и недоумеваем - почему носители языка путают формы глагола to be?
Учась на бакалавре, в качестве дипломной работы я хотела создать курс по афроамериканскому диалекту английского, но научный коуч отмёл идею. Посчитал, что это никому не интересно и вообще сродни, например, созданию курса русского языка по жаргону гопников. Несправедливо, конечно. Это одно что сравнить Снуп Дога с Олегом Монголом что ли...
Любопытное сравнение эбоникса с гоп-жаргоном. У обоих есть свои правила и своя лексика. Но если эбоникс - это результат исторических и социальных процессов, то жаргон гопников, на мой взгляд, скорее продукт определенной субкультуры. Или все же способ скрыть от других смысл того, о чем они говорят? Конечно, я могу ошибаться. Нужно более глубокое и более детальное сравнение.
Вы правы, эбоникс (чем бы мы его ни считали - диалектом/социолектом и т.д.) в любом случае шире, чем жаргон.