Подборка фраз об отношениях ко Дню всех влюбленных на английском

Подборка фраз об отношениях ко Дню всех влюбленных на английском

Когда, как не сегодня, подумать о любви? Отмечаете ли вы День всех влюбленных или нет, тема не обойдет вас стороной. Предлагаем провести этот день с любовью к себе и своим знаниям и узнать парочку новых выражений об отношениях на английском. Будет интересно как новичкам, так и продвинутым.

Влюбленность. Falling in love

To be single – быть одному, не в отношениях

Are you married or single? Вы замужем или нет?

To be in a relationship – быть в отношениях

Last time I was in a relationship it was a nightmare. Последние мои отношения были ужасны.

A spark – искра

There was a spark between them. Между ними проскочила искра.

To fancy someone – выделять кого-то из других

I don’t fancy anyone in particular. Мне не нравится никто конкретно.

To have a crush on someone – влюбиться в кого-то

To be honest, I have a crush on Tom. Если честно, я влюблена в Тома.

To be head over heels in love with someone – сильно влюбиться

The newlyweds were head over heels in love with each other. Молодожены были без ума друг от друга.

Puppy love – “щенячья любовь”, восторженная, незрелая любовь

My 16-year old son said he’d marry his classmate Linda. I think it’s just puppy love. Мой 16-летний сын сказал, что женится на своей однокласснице Линде. Мне кажется, это все щенячья любовь.

Unrequited love – неразделенная любовь

Many have suffered from unrequited love. Многие страдали от неразделенной любви.

Fondness – теплые чувства, нежность

I think of my first love with fondness. Я с нежностью вспоминаю о своей первой любви.

Adoration – восхищение

The young man looked at his girlfriend with adoration. Молодой человек смотрел на свою девушку с восхищением.

Свидания. Dating

To ask out – пригласить на свидание

Man, I don’t have the guts to ask her out. Друг, у меня не хватает смелости пригласить ее на свидание.

To go on a date – пойти на свидание

After some hesitation she decided to go on a date with him.

To date – встречаться

Are Mary and Tom dating or what? Так Мэри и Том встречаются?

To see each other – встречаться

They have been seeing each other since May. Они встречаются с мая.

A blind date – свидание “вслепую”

Have you been on a blind date before? Ты когда-нибудь раньше была на свиданиях вслепую?

To go Dutch – разделить счет

After Alan suggested going Dutch on a date, Nataly understood he’s not her type. После того, как Алан предложил разделить свет на свидании, Натали поняла, что это не ее типаж.

To be a couple – быть парой

Are you a couple? Вы пара?

Проявления (не)любви. Expressions of (un)love

Sweet nothings – милые слова, которые шепчут любимому в ухо

He would often murmur sweet nothings to her. Он часто шептал ей милые слова.

Cuddle – “обнимашки” и прочие милые проявления любви и ласки. To cuddle – обниматься-целоваться

Can you see that couple cuddling in the corner? Видишь ту парочку, обнимающуюся в уголке?

Embrace – объятия. To embrace – обнимать, принимать.

They heartfully embraced after a long time apart. Они горячо обнялись после долгой разлуки.

Drift apart – отдаляться друг от друга

Why do you think you and your ex-boyfriend drifted apart? Почему, как вы думаете, вы разошлись со своим бывшим молодым человеком?

Estranged – стать чужими друг другу

After the children grew up, their parents found themselves estranged from one another. Когда дети выросли, их родители почувствовали, что они друг другу чужие.

Chemistry – химия, искра, влечение

Is it possible to build a relationship without chemistry? Возможно ли построить отношения без влечения друг ко другу?

Подборка фраз об отношениях ко Дню всех влюбленных на английском

Отношения. Relationships

To get serious – становиться серьезными

Our relationship started getting serious. Наши отношения начали становиться серьезнее.

To fall out – ссориться

My neighbours would always fall out. Мои соседи все время ссорились.

To split up – расстаться

He never told me why we had to split up. Он так и не сказал мне, почему мы должны были расстаться.

To break up – разойтись

Why did you break up, after all? Так почему вы разошлись?

To make up – помириться

We should just make up. This argument is affecting our family quite badly. Нам просто нужно помириться. Этот спор плохо влияет на нашу семью.

To miss – скучать

She missed him long after they broke up. Она долго скучала по нему после того, как они расстались.

To cheat on someone – быть неверным кому-то

I can’t believe Mike cheated on his wife, he seemed to be an exemplary family man. Не могу поверить, что Майк изменил жене. Он всегда казался примерным семьянином.

To be unsuited for each other – не подходить друг другу

So, you think we’re unsuited for each other? Что ж, ты думаешь, что мы не подходим друг другу?

Committed relationship – серьезные отношения, которые предполагают взаимные обязательства, верность и т.д.

He wanted to marry her. She, in her turn, wasn’t ready for a committed relationship. Он хотел жениться, а она, в свою очередь, не хотела серьезных отношений.

On the rebound – когда человек сразу влюбляется или вступает в отношения после разрыва с другим, чтобы заполнить образовавшуюся пустоту

To be honest, I started dating him on the rebound. Если честно, я начала с ним встречаться сразу после того, как рассталась с другим.

To mend fences – налаживать отношения после неурядиц

The two spouses started to make fences after a period of quarrels and troubles.

To have a steady boyfriend/girlfriend – иметь стабильного, постоянного партнера

Every girl is dreaming about a good, steady boyfriend. Каждая девочка мечтает о хорошем, надежном партнере.

To be on and off again – то сходиться, то расходиться

Monica and Jeff are always on and off again, aren’t they fed up with it? Моника и Джефф все время сходятся и расходятся, как им не надоело?

Брак. Marriage

Fiancé or fiancée – жених или невеста

My fiancée at the time was a diving instructor. В то время моя невеста была инструктором по дайвингу.

To pop the question – “задать тот самый вопрос”, или сделать предложение

Tim found the courage to pop the question during their vacation. Тим нашел в себе смелость сделать ей предложение, пока они были в отпуске.

To be engaged – быть помолвленными

They were engaged for a year and then married. Год они были помолвлены, а затем поженились.

To settle down – остепениться, в т.ч. подразумевается создать семью

To settle down and grow old with you – can I dream bigger? Создать с тобой семью и вместе состариться – могу ли я мечтать о большем?

To divorce – развестись. Divorced – разведенный

A few of my friends got divorced after a year of married life. Некоторые мои друзья развелись спустя год семейной жизни.

Widowed – вдова/вдовец

Widowed who are in need of financial support are assisted with shelter. Овдовевшим, которые нуждаются в финансовой поддержке, предоставляется временное жилье.

To raise children – растить детей

To raise children is no easy job. Растить детей – нелегкая работа.

To look in one direction – смотреть в одном направлении

The spouses should look in one direction. Супруги должны смотреть в одном направлении.

Было полезно? Пишите, соберем еще подборку. А если захотите порадовать вторую половинку полезным подарком, оформляйте подарочный сертификат на изучение иностранных языков.

Начать дискуссию