Я, как переводчик могу сказать, что контекст и «окружение» строк всегда важно. Иногда удивительно видеть перевод слова «Счет» на сайте, как Score, хотя имелся ввиду банковский счет - Account.
Или например, как сказать "хватит"
🐾When you’re fed up with someone’s behaviour and you want them to stop.
Если вы устали от поведения какого-то человека и вы хотите, чтобы он наконец перестал делать что-то:
Хватит!/Перестань! - cut it out!
Cut it out! In other case you can scare off customers and tourists.
🐾А если вам наливают напиток или накладывают еду, вы можете сказать - that's enough:
“That’s enough” - she said when I was pouring some water for her
Поэтому всегда следует быть аккуратным. Это касается не только переводчиков, но и изучающих иностранные языки. Чаще задавайте вопрос - что именно вы хотите донести до слушателя/читателя ✨