Оскар, Юра Борисов и русский акцент.
Я тут услышала интересное мнение - мол, наших актеров готовят к ролям в зарубежных фильмах и рекомендуют оставлять русский акцент. У меня вопрос: кто рекомендует и зачем?
Неужели непонятно, что если ты обладаешь русским акцентом, но при этом стремишься сниматься в любом достойном англоязычном проекте или, не дай бог, в Голливуде (мечтали о таком?) то ваша участь, это русские бандиты или ночные бабочки из Восточной Европы по гроб жизни? Если очень повезет, дадут сыграть фактурную злодейку из русской разведки с одной репликой. Хотите так? Я лично сомневаюсь.
И если так уж мы ценим русский акцент, надеюсь понятно, что нам с вами, при владении английским акцентом изобразить русский ну вообще не составит труда. А вот с чистой речью сыграть в англоязычном фильме - тут действительно придется попотеть.
Вспомните Арнольда Шварцнегера и его супер-звездный фильм "Командос". Первоначально студия, боясь акцента Шварценеггера, из-за которого его часто не могли понять даже знакомые, предлагала сделать его в ленте неразговорчивым, списав это на какую-то военную травму. Режиссер Марк Лестер воспротивился, убедив студию в том, что они как-нибудь постараются выкрутиться, но Арнольд в фильме будет говорить. С Арнольдом занимались фонетисты!!!!!
Именно поэтому из фильма вышло столько крылатых фраз. В сценарии диалогов не было и на площадке Шварцнегер импровизировал.
Я ставлю произношение, и работаю с актерами в том числе. Можно подготовиться и к роли, и к кастингу, ну а к речи уж тем более.
Как кинорежиссер, смогу сделать это качественно и с нужным акцентом.