Летописные фейки

В одной из прошлых статей мы рассказывали вам о том, как можно на подделке выстроить национальное самосознание (в случае Чехии) и романтическую литературу (в случае Европы в целом), а также породить рептилоидов. В этом выпуске — былинный Ленин, гусли от автора «Кармен» и самая влиятельная подделка Средневековья.

Рим, базилика Четырёх коронованных святых. Источник wikipedia.org
Рим, базилика Четырёх коронованных святых. Источник wikipedia.org

Гусли от Кармен

«Поэмы Оссиана», выпущенные Макферсоном в 1760 году под видом древнего кельтского эпоса, действительно очень сильно повлияли на становление романтической литературы — а заодно пробудили большой интерес к фольклору. Спустя больше, чем полвека после Оссиана (который вообще-то должен скорее произноситься как Ошинь), в 1827 году выходит книга «Гусли, или Сборник иллирийских стихотворений, записанных в Далмации, Боснии, Хорватии и Герцеговине».

В книге содержалась народная поэзия балканских славян, переложенная прозой, и книга вызвала огромный интерес: Западная Европа в очередной раз с большим интересом следила за событиями Балканского полуострова. Его жители тогда предпринимали далеко не первую попытку борьбы за свою независимость с Турцией. Песни в этой книге можно разделить на несколько тем: исторические (как раз о борьбе славян с турками, а также о кровной мести), бытовые, о колдовстве и вампирах.

Однако случилась незадача: у «Гуслей» появились двое крайне внимательных читателей — люди с совершенно никому не известными именами, то есть француз Виктор Гюго и немец Иоганн Вольфганг фон Гёте. Им показалось, что стиль этого переложения они где-то уже наблюдали и довольно быстро вычислили в нём своего приятеля — Проспера Мериме.

Форзац гуслей. Источник pouchkin.com
Форзац гуслей. Источник pouchkin.com

Что самое любопытное, Мериме на Балканах не бывал вообще никогда — но очень хотел побывать. «Гусли» он набросал всего лишь за две недели, потому что как раз хотел поехать в сторону Балкан со своим другом, да денег на это мероприятие у них обоих не было. Как позже писал Мериме, «мы напали на мысль заранее описать наше путешествие, продать свой труд повыгоднее и с помощью вырученных денег убедиться, насколько верны были наши описания».

Такого впечатления, как поэмы Оссиана, иллирийские песни не произвели; однако они вполне укоренились что во французской, что в русской культуре. Например, в 1835 году Александр Пушкин издал «Песни западных славян» — поэтические переложения нескольких стихотворений из «Гуслей». Пушкин прекрасно был в курсе того, что это мистификация и даже состоял в переписке с означенным выше Мериме. А знакомая всем «Сказка о рыбаке и рыбке» вначале должна была входить именно в этот цикл; только это была уже чисто пушкинская стилизация.

Ходжа и Триполи

Перепрыгнем на век вперёд, приземлимся в первой половине XX века и посмотрим на человека по имени Соловьёв. Такую фамилию на протяжении всего развития России носило множество примечательных личностей; сейчас нас интересует Леонид Соловьёв, автор знаменитой дилогии о Ходже Насреддине.

Интерес к Востоку у Соловьёва был с детства: что неудивительно, ибо родился он в 1906 году вообще в Триполи, который тогда относился к Османской империи. Отец его был помощником инспектора северосирийских школ Императорского православного палестинского сообщества. Однако, когда Соловьёву исполнилось три года, его семья вернулась в Россию, в Самару; а потом, спасаясь от голода в Поволжье, переместилась в Коканд — город в Ферганской области, в Узбекистанской ССР. Восток постоянно окружал Леонида.

Одна из иллюстраций к «Ходже Насреддину». В целом он тут вполне на Ленина похож. Источник rgdb.ru
Одна из иллюстраций к «Ходже Насреддину». В целом он тут вполне на Ленина похож. Источник rgdb.ru

После окончания своей учёбы, Соловьёв много путешествовал по Туркестану, собирал и изучал местный фольклор. Постепенно он начал печататься, и в 1930 году, поверив в себя, он перебрался в Москву. В этом же году Соловьёв издаёт книгу «Ленин в творчестве народов Востока».

Это сборник узбекских, таджикских и киргизских народных песен о Ленине в переводе на русский за авторством Соловьёва. Издание должно было показать, как глубоко народная культура прониклась фигурой и деятельностью Ильича, а также важность исторического переворота 1917 года. Сочинил их, как выяснилось потом, сам Соловьёв — но настолько хорошо, что мистификация вышла на ясный свет далеко не сразу. А с 1940 года он начал писать свои «Повести о Ходже Насреддине», с которыми и вошёл по праву в русскую литературу.

Константинов дар

Нельзя говорить, что подделки — исключительно признак нового и новейшего времени: они существовали всегда. И сейчас мы перенесёмся более, чем на тысячелетие назад и познакомимся с самой влиятельной подделкой Средневековья.

Это так называемый Константинов дар (Donatio Constantini), в нашей традиции именующийся Вено Константиново. «Вено», вообще — это выкуп за невесту, но тут речь про выкуп в принципе. Это послание от императора Константина Великого к римскому папе Сильвестру I. История, как и многие истории раннего Средневековья, полная ужаса и благолепия одновременно.

Вкратце: император Константин — тот самый, который сделал христианство господствующей религией в Римской империи, а заодно перенёс столицу в Византий — заболел проказой. Малоприятная болезнь. Никто помочь ему не мог, но пришли к нему языческие жрецы и сказали: очистим твоё тело от болезни без смс и регистрации. Вот только ты у нас в храме купель поставь, наполни её горячей кровью младенцев, погрузись в неё, и болезнь пройдёт.

Все приключения Константина отображены в часовне Сильвестра в базилике Четырёх коронованных святых. Источник wikipedia.org
Все приключения Константина отображены в часовне Сильвестра в базилике Четырёх коронованных святых. Источник wikipedia.org

Константин, было дело, младенцев собрал и был готов приступить к делу, но посмотрел на орущих детей и рыдающих матерей, да и распустил всех по домам, подарив всем на всякий случай подарки, и лёг спать. А во сне к нему пришли самолично апостолы Пётр и Павел, похвалили за то, что не стал детоубийством заниматься и сказали: иди-ка ты, милый Константин, в горы, найди там скрывающегося епископа Сильвестра и крестись у него. И будет тебе не только освобождение от проказы, но и жизнь вечная. Константин находит епископа, крестится, проказа проходит.

Казалось бы, что в этой истории такого, чтобы стать влиятельным документом? А вот что. После своего крещения и исцеления Константин настолько уверовал, что в описываемом послании он объявляет Римского епископа (будущего Папу) самым главным над всеми епископами, а также священниками и христианами в принципе. А также дарит епископу Сильвестру и всем его наследникам (то есть следующим Папам; напомним, что тогда все священники должны были соблюдать обет безбрачия — до раскола на католичество и православие ещё долго) свою корону, коня, дворец и всю западную часть Римской империи. Сильвестр очень скромен: корону он возвращает, а вот от западной части империи всё-таки не отказывается.

Именно из-за этой последней части Дар Константинов и стал самым влиятельным документом Средневековья. Документ этот папское духовенство использовало везде, где требовалось доказать право на светскую власть и верховенство над мирскими властями на Западе. Как показала практика, документ оказался подложным: скорее всего, его создали во второй половине VIII или начале IX века.

Самолично Лоренцо Валла. Источник levelvan.ru
Самолично Лоренцо Валла. Источник levelvan.ru

Как ни странно, в какой-то степени этому документу мы обязаны появлением принципов современной нам исторической и филологической науки. Сомнения в истинности документа высказывали ещё с X века; однако лишь в 1440 году — в раннем Возрождении — в Неаполе выходит трактат Лоренцо Валлы «О подложности Константинова дара» (De falso credita et ementita Constantini donatione declamatio).

Лоренцо Валла указывает на многие нестыковки: о том, что современные документу историки молчат об этом даре; что юридически это дарение неправомерно; в конце концов, даже о том, что согласно принципу нестяжательства Сильвестр должен был отказаться от дара. Но самое главное то, что Валла разбирает сам текст с точки зрения лингвистики, истории и географии — доказывая, например, то, что он написан не современным Константину и Сильвестру языком.

Для того, чтобы история вашего рода не стала фейком и в ней не возникали какие-то удивительные истории, о которых невозможно молчать, и чтобы ваши потомки смогли узнать, как вам жилось на самом деле в 20-е годы далёкого XXI века — вы можете сохранить её в Цифровой капсуле времени. Оставьте вот Цифровой капсуле времени свои координаты, и наши менеджеры проведут вам её презентацию!

22
Начать дискуссию