Курица или яйцо? Диалекты или АЛЯ? - Про важность, сложность и прочее (часть 2)
Ну что же, продолжим о вечном споре арабистов.
Чтобы быстро овладеть диалектом, должны совпасть разные факторы:
- высокая мотивация.
- дисциплина.
- предыдущий опыт изучения семитских языков.
- коммуникация с носителями.
- др.
Арабистам будет сейчас интересно узнать — сам И.Ю. Крачковский как-то столкнулся с проблемой непонимания диалектов 🤯
Об этом он оставил заметку в своей автобиографической книге «Над арабскими рукописями».
Кто слышит о Крачковском впервые — это великий арабист, который перевёл Коран на русский язык. В его послужном списке научных достижений работы по исследованию новоарабской литературы, арабской культуры.
Все они по большей части исследуют АЛЯ доисламской и средневековой поэзии, а также КОРАНИЧЕСКИЙ АРАБСКИЙ
Однажды этот скромный академик, член РАН, отправился из Петербурга в Бейрут.
Вот, что он пишет, прибыв в столицу Ливана:
Разочарований было много и прежде всего в самом себе. Хорошее, сравнительно, знание арабского литературного языка оказывалось мало полезным для разговорного… на улице меня почти не понимали, а сам я понимал быструю арабскую речь с большим напряжением…
Диалекты выучить возможно. Просто это зависит от вашей цели, вашего характера. Крачковский был скромным человеком, который предпочитал книги людям, о чём он многократно писал в своей автобиографии.
Это тоже очень важный фактор в освоении диалектов (и других языков):
- Если вы любитель пообщаться вживую, то шансы быстро выучить диалект возрастают.
- Если вы любитель уединения, то прогресс, конечно, будет, но медленнее, хотя это спорно: если вы в уединении серфите интернет, слушаете подкасты на диалекте (зная на что обращать внимание) и постоянно учитесь, то и вы быстро освоите язык.
У Крачковского ушло примерно 2 года на изучение левантийского диалекта. Важно отметить, нет такой точки В «я выучил язык» — выучить все слова в языке физически невозможно, но это не значит, что результата от обучения нет. Просто он виден в определённых ситуациях, как и произошло с Крачковским.
Во время своего отъезда к нему подбежал сирийский мальчишка и начал его расспрашивать, куда же тот едет:
— Пора домой возвращаться, в Россию, я ведь русский. Мальчик с минуту посмотрел на меня серьезно, а потом расхохотался.
— Ну, меня не обманешь! Я франков всех знаю, их тут много… я их всех различаю. Вот то, что ты из Сирии, а не Египта, это я сразу по языку узнал, меня шляпой не надуешь — какой же ты русский! Не скрою, что этот неожиданный и непритворный комплимент развлек меня, показав, что за два года пребывания на Востоке я все же научился «продавать», а не только «покупать», что так трудно давалось мне поначалу.
Продавать — авторский термин Крачковского, под которым он подразумевает говорить с местными, выражать своё мнение; покупать — слушать речь носителей.
Интенсивное изучение диалекта у него заняло 2 месяца, всё остальное время ушло на практику. Про свой опыт освоения ливанского диалекта расскажу в следующей статье!
Спасибо за прочтение статьи! Я веду свой Телеграм-канал, в котором делюсь интересными фактами о Востоке: его повседневности, культурах и языках. Там уже 1 000 подписчиков. Буду рада с вами познакомиться!