Классная статья, особенно про приоритеты и мячи хорошо. И интересный инсайд в культуру, было бы интересно почитать больше материалов про стартап-экосистему в Корее изнутри. Что за стартап у вас, если не секрет?
Ну sick в сленговом значении используется как "крутой, классный". Не припоминаю его употребления в значении "слабоват", если только речь не идет непосредственно о здоровье. https://www.urbandictionary.com/define.php?term=that%27s%20sick
Статья хорошая. Но по переводу есть вопрос - разве “The animation is sick” не будет скорее «Анимация - огонь!»?
Очень классный проект! Киборгизация идет полным ходом
Что значит перешли? Это просто новая опция в меню, чтобы захватить в том числе и тех клиентов, которые не едят мясо, но не хотят заказывать одну картошку с колой.