Интересно сравнить подходы к менеджменту в реальном секторе и IT. Между двумя этими пространствами толстая стеклянная стена, и если управленец реального сектора хочет занять симметричную позицию в IT компании, ему придется пробить эту стену собственной головой. О переходах в обратном направлении я не слышала, будет здорово если кто-то поделится.
Иногда время в корпоративном пространстве начинает вести себя странно, если не сказать плохо. Но именно непонятки со временем могут первыми рассказать о том, что беда близко.
Хотите звучать на всех созвонах как дорогой эффективный менеджер? Нет ничего проще! Для этого к английским корням нужно прибавлять русские словообразовательные аффиксы, ну или использовать как есть (прим. форваднуть, пошарить, спредшит). Т.е. это у нас будут в основном существительные, глаголы, реже отглагольные прилагательные.Однако тут не без тонкостей, т.к. значение аффиксов влияет на итоговую семантику получившихся слов. Разберем пример. Вот глагол approve. Аппрувнуть – согласовать, и зааппрувить – тоже согласовать.