В проекте по локализации всегда должны быть задействованы носители. Подбирая переводчиков, мы работаем по европейскому стандарту ISO 17100 — носитель должен владеть языком с рождения, получить на нем образование и продолжать жить в языковой среде.
А если требуется перевод узкопрофильного текста, например, медицинского, то и этого недостаточно. Тогда, помимо лингвистического, у носителя должно быть и медицинское образование.
Запомните эти принципы, если будете подбирать переводчика своими силами.