Инклюзивные онлайн-экскурсии: как мы сделали музеи доступными

В этом кейсе мы расскажем, как организация онлайн-лекций из музеев во время пандемии переросла в благотворительный проект, который помогает тысячам людей открывать мир искусства. Весной 2020 года генеральный директор Pike Media Lab Василий Береза решил помочь московским музеям перенести свои культурные программы в онлайн. Из-за ограничений на посещение они теряли большую часть своей аудитории, а ресурсы и знания, которые помогли бы создавать просветительский онлайн-контент, были не у всех. Наша команда начала искать партнеров, которым было бы интересно поддержать реализацию проекта. Во время работы мы поняли, что музеи хотят делать контент не только для широкой аудитории, но и для слабослышащих, слабовидящих и маломобильных зрителей и слушателей. Тогда мы стали искать партнеров, работающих с инклюзивными проектами, и познакомились с коллегами из фонда «Со-единение», которые поддержали нашу идею. Так наша команда, московские музеи и сотрудники фонда провели совместный инклюзивный просветительский онлайн-проект. Нам удалось снять серию экскурсий и создать эффект присутствия на них для аудитории с особенностями.

Инклюзивные онлайн-экскурсии: как мы сделали музеи доступными

Проблема

Люди с нарушениями слуха и зрения находятся вне внимания российской общественности. Они живут в условиях информационной изоляции. Для них практически недоступна культурная среда, индустрия развлечений, особенно в последние два года. В 2014 году фонд «Со-единение» начал перепись слепоглухих людей в России, а уже спустя полгода появилась первая статистика — 2200 человек по всей стране. Прошло еще 5 лет, и в базе фонда уже 4391 человек с нарушениями зрения и слуха. ВОЗ полагает, что один слепоглухой приходится на 10 тысяч человек. Следовательно, в России в среднем 13–15 тысяч слепоглухих.

Задача

Нашими задачами были — открытие новой культурной территории для людей с ограниченными возможностями, поддержка и продвижение культурных площадок. Для этого мы организовали съемки прямых трансляций из московских музеев и адаптировали ролики для зрителей со слабым слухом и зрением. Наша миссия — развивать просветительские инклюзивные онлайн-проекты. Подобных проектов мало, а тех, кому такой контент нужен, много: в России 218 тысяч слепых, 40 миллионов маломобильных и 13 миллионов людей с нарушением слуха.

Инклюзивные онлайн-экскурсии: как мы сделали музеи доступными

Решение

Наша команда продюсировала проект, занималась режиссурой и поиском творческих решений, продвижением в интернете. В соцсетях фонда и музеев велась прямая трансляция, а к эфиру с помощью телемостов подключали сурдопереводчика. Раз в две недели лекции выходили на YouTube. Реализация всего проекта заняла полгода.

Из каждого музея-партнера мы организовали серию онлайн-экскурсий по постоянным или новым экспозициям. Сотрудники музеев показали необычные экспонаты, рассказали их историю, «провели» зрителей по залам. Переводчики на русский жестовый язык (далее — РЖЯ) помогли адаптировать контент для зрителей с ограниченными возможностями.

Инклюзивные онлайн-экскурсии: как мы сделали музеи доступными

Реализация проекта

Вместе с сотрудниками фонда мы участвовали в создании концепции проекта. У нас есть «тёплые» контакты с крупнейшими музеями Москвы, поэтому одной из наших задач был выбор музеев-участников.

  • Из лекции «От конфеты до картины. Как устроен Музей русского импрессионизма?» зрители и слушатели узнали историю музея и его здания, факты из жизни художников.
  • Благодаря участию Музея архитектуры, можно пройтись по выставке «Архитектура Памяти», узнать об истории архитектуры во время войны и в послевоенное время, о реставрации поврежденных и уничтоженных памятников, о создании мемориалов.
  • В виртуальном пространстве мы переместили аудиторию на обзорные экскурсии по основной экспозиции Еврейского музея и центра толерантности и Музея Вадима Сидура.
  • Онлайн-экскурсия «Тайны и легенды Дарвиновского музея» открыла несколько секретов: как в музее появился слон русского императора, чем прославился в научном мире шимпанзе Иони, как попала в музей белка-альбинос.
Инклюзивные онлайн-экскурсии: как мы сделали музеи доступными

Благотворительные и социальные проекты часто работают в рамках ограниченного бюджета. Мы разработали формат, который позволил создать зрелищный контент с минимальными затратами. Мы заранее изучили локацию, прошлись по музейным залам и выбрали одну точку для съемки. Здесь не существует универсального правила, главное, чтобы пространство было объемным, красивым и визуально дополняло рассказ лектора. Выбор локации зависит и от того, на чем важно акцентировать внимание зрителя. Это могут быть, например, картины, стеллажи с экспонатами или же просто однотонный фон, который подчеркнет рассказ лектора.

Нам было важно создать эффект перемещения по музеям и реализовали мы это с помощью двух приемов: .

  • Мы заранее подсняли интерьеры музеев, экспозицию и разные экспонаты на нескольких локациях. Объекты для подсъемов выбирались тщательно: нужно было выбрать экспонаты, которые интересно разглядывать, о которых можно рассказать увлекательную историю. Каждый объект мы снимали так, чтобы не было видно стекла, за которым он стоит, теней и отражений от камер и световых приборов.
  • Эффект присутствия в музее нам удалось создать и за счет проведения прямой трансляции. В комментариях к ней зрители могли написать вопрос для лектора. Получалось, будто бы они действительно находятся на экскурсии, где могут расспросить подробнее про каждый экспонат.

Для людей с особенностями слуха очень важно подсвечивать все наиболее важные детали из рассказа лектора: показать экспонат крупным планом на экране, рассказать его историю. Для аудитории с нарушениями зрения важно подробно описать внешний вид объекта, его особенности. Здесь же работают и классические законы съемки: долго смотреть на «говорящую голову» человек не может, его внимание нужно переключать. За это отвечает режиссер. Он управляет эфиром, пытается поставить себя на место зрителя, выбирает, что показать в кадре — эмоции спикера, часть презентации, фрагменты из подсъемов. Но, конечно, самое главное для такой аудитории — качество субтитров и перевода на РЖЯ.

Инклюзивные онлайн-экскурсии: как мы сделали музеи доступными

Перевод на РЖЯ и субтитры

В работе с инклюзивными проектами нельзя обойтись только автоматическими субтитрами на YouTube, они передают исковерканный смысл сказанного. Мы подключили в онлайн-режиме переводчика на РЖЯ, а на этапе монтажа записей лекций подготовили субтитры.

Важно, чтобы переводчик понимал, о чем рассказывает лектор, и мог без потери смысла передать эту информацию аудитории с особенностями. Однако в процессе работы могут возникнуть сложности: в лекциях встречаются сложные термины, а РЖЯ включает в себя не все слова русского языка. Например, в лекциях из Дарвиновского музея упоминались некоторые биологические термины, эквивалентов которых в РЖЯ нет. Для того, чтобы аудитория все-таки получила информацию о коллекциях музея, некоторые термины нужно было переводить дактилем, то есть переводом каждой буквы, а не слова в целом. Для того, чтобы информацию было просто воспринимать, важно, чтобы скорость речи ведущего была равномерной, с паузами.

На этапе монтажа мы встроили в запись лекции субтитры, но потреблению основного контента они не мешали, как и окошко с переводчиком на РЖЯ. Их наличие делает контент доступным для разной аудитории. По нашему опыту, онлайн-лекции и экскурсии набирают тысячи просмотров, привлекая аудиторию и без особенностей слуха или зрения.

В продвижении цикла лекций нам помогли социальные сети ВКонтакте и Одноклассники. Это помогло привлечь новую аудиторию, которая заинтересовалась не только музейным контентом, но и миссией и идеей нашего проекта.

Инклюзивные онлайн-экскурсии: как мы сделали музеи доступными

Планы на будущее

«Мы хотим развивать проект. В планах у нас — организация сезона онлайн-лекций из музеев, которые будут длиться целый год. Мы надеемся, что нашу инициативу поддержат другие столичные музеи. Конечно, хотелось бы выйти за пределы съемок в Москве, правда, работа в Подмосковье и в других городах усложняет логистику и повышает стоимость проекта, но эту проблему мы постараемся решить. Верим, что в итоге наш проект выступит хорошим примером того, как грамотно и качественно работать с аудиторией с особенностями», — Валерия Витвицкая, координатор социокультурных проектов Pike Media Lab

Инклюзивные онлайн-экскурсии: как мы сделали музеи доступными

Отзывы подопечных фонда «Со-единение»

Хочется поделиться приятными впечатлениями об онлайн-экскурсиях, которые организовал для своих подопечных Фонд поддержки слепоглухих «Со-единение» совместно с Pile Lab Media. Во время пандемии — это особенно актуально. И в лучшие времена не все могли себе позволить (в силу физического и финансового состояния) посетить музей в Москве или других крупных городах. Благодаря онлайн-экскурсиям создается впечатление личного присутствия в музее, описания настолько реалистичны, что тотально незрячий может представить объём фигуры того или иного животного, например, в Дарвиновском музее. Очень много интересных фактов и подробностей. Синхронно работает перевод РЖЯ. Нам нужны такие онлайн-экскурсии как глоток свежего воздуха.

Слепоглухие Брянского досугового центра «Открытые сердца»

На мой взгляд, это очень важный и значимый проект. Особенно учитывая сложную эпидемиологическую ситуацию. Прекрасная возможность расширить кругозор, пополнить запас знаний, духовно обогатиться. Материал изложен ёмко и доступно. В Дарвиновском музее мне удалось побывать осенью 2015 года и тактильно ознакомиться со значительной частью экспонатов. Вдвойне приятно было послушать столь увлекательную и живописную экскурсию. Описанная экспозиция легко воссоздавалась в воображении. Искренне надеюсь на то, что проект получит поддержку и будет иметь продолжение. И в дальнейшем появятся видео из множества замечательных музеев.

Карина Жакова, слепоглухая

Инклюзивные онлайн-экскурсии: как мы сделали музеи доступными

Результат в цифрах

  • Разместили записи онлайн-экскурсий на 5 площадках: YouTube, ВКонтакте, Одноклассники, Instagram, Facebook
  • Набрали суммарно почти 1 000 000 просмотров
  • Организовали съемку экскурсий в 5 крупных музеях Москвы
Видеокейс инклюзивного просветительского онлайн-проекта для фонда поддержки слепоглухих "Со-единение

«Когда мы только начинали работу над этим проектом, мне очень хотелось, чтобы мы начали заниматься массовым просветительским контентом для инклюзивной аудитории. Это поможет бороться с существующим неравенством, создавать безопасный контент, не подверженный искажениям и влиянию политики. Для музеев это — возможность получить новую аудиторию, двигаться в сторону цифровизации своей работы. Это какое-то приключение в своём роде — делать то, что пока мало кто делает», — Андрей Коваленко, директор по развитию Pike Media Lab.

Команда

  • генеральный директор Pike Media Lab Василий Береза
  • ведущий продюсер Наталья Сидякина
  • координатор социокультурных проектов Валерия Витвицкая
  • режиссер-постановщик Сергей Нерсесян
  • оператор-постановщик Филипп Поддубицкий
  • инженер трансляции Сергей Дягтерев
Начать дискуссию