основное - это дата и место регистрации брака, орган выдачи, так как эти сведения потом много где придется указывать.
В моем заявлении после поля "место проживания" был отдельный абзац "города посещения", куда я вписала штук пять крупных городов РФ, куда теоретически мы могли поехать. В выданной визе они не указаны, только место проживания. Посещать можно, при условии что правила миграционного учета будут соблюдаться.
Добрый день, заявление составляется на русском языке, фамилию имя супруга я писала кирилицей, на русском. Латиницей не дублировала. Оригинальный вариант в любом случае будет в визовой анкете.
Думаю, надо пробовать. Заранее уточнять этот вопрос с работниками почты бессмысленно. Скорее всего сделают. Мне как-то и в МФЦ сделали сразу на год, а потом, видимо, когда им МВД это уведомление развернуло, мне перезвонили и сказали прийти переделать. То есть до меня они сами не знали об этом.
не совсем ясен вопрос. Почта - это такой же легальный способ подачи уведомления о прибытии (т.е постановки на миграционный учет). Отрывной талон дают с печатью отделения связи и подписью должностного лица. Но здесь выше шансы, что при подаче уведомления через почту могут не заметить несоответствие адресов. Содержимое письма если и проверяется - то на комплектность, а не на содержание документов. В моей практике форму уведомления никогда не изучали.
Вы годовую визу близкого родственника делаете не через приглашение, а через заявление. которое подписываете лично в визовом центре (консульстве рф) в другой стране, либо в РФ у нотариуса. Адрес в заявлении точно фигурирует, плюс фигурирует внутренний российский паспорт. Сомневаюсь, что такое пропустят. По логике - вы просите выдать визу как супруга (близкий родственник), но при этом указываете адрес квартиры, которой не имеете права распоряжаться. А распоряжаться имеет право собственник, который этому иностранцу близким родственником не является.
Здравствуйте, я бы по этому вопросу проконсультировалась в районном мвд по вопросам миграции, к которому относится адрес. В визе, которую вклеят в паспорт, адрес указывается. Когда я делала миграционный учет непосредственно в МВД - они тщательно сверяли все - адрес в визе, мой паспорт, документы на собственность. Там любое несоответствие вызовет вопросы. А вот если делать через почту - там на содержание уведомления вообще внимание не обращают. Но надо понимать, важно ли для вас, чтобы уведомление было принято и внесено в базу (например, будете подавать на рвп или внж). Если важно - то надо делать миграционный учет непосредственно в МВД, без всякой почты, тогда см. выше. Если не важно, главное чтобы отрывной талон был с собой, на случай если остановят, или при выезде - то можно сделать через почту.
Мой муж экзамен не сдавал, мы получали внж по основанию "ребенок - гражданин РФ, постоянно проживающий в РФ", а этой категории заявителей экзамен сдавать не надо. Есть центры, где можно экзамен сдать, в том числе при миграционных центрах. Там надо именно сдавать, на общих основаниях, купить не получится. Все под камерами, с этим последнее время строго, кучу центров частных позакрывали. И мошенников тоже много, с таким сертификатом потом проблемы будут.
По регистрации - я не уверена, может ли человек временно зарегистрированный в квартире, ставить на миграционный учет (то есть фактически делать регистрацию) своим приглашенным. Когда я была в МВД, они требовали присутствие собственника. Лучше уточнить это в том отделении мвд по вопросам миграции, куда планируете идти.
Виктория, насколько я понимаю, вы планируете оформить не визу близкого родственника, а обычную гостевую частную, однократную или многократную, на 90 дней через приглашение на госуслугах, верно? Такой тип визы может оформить кто угодно, не обязательно супруга. Например, я первое такое приглашение и визу делала мужу, когда мужем он еще не был. Соответственно, если ее сделает ваша подруга и в качестве проживания укажет свою квартиру в Москве, то по прибытию она его и зарегистрирует. Точнее, именно она и сможет его зарегистрировать, это должен делать собственник.
вы при заполнении визовой анкеты на сайте консульского департамента мид в пункте "кратность визы" выбираете из выпадающего списка ту кратность, которую хотите. Можно и однократную, просто имейте в виду, если придется выехать, то по ней обратно он уже не въедет, даже если срок еще не истечет.
Здравствуйте, правило 90/180 распространяется далеко не на все типы виз, только на некоторые. Насколько я понимаю, в данный момент в паспорте мужа нет действующей визы с ограничением 90/180. На мой взгляд, для обращением за визой близкого родственника (многократной и длительной) препятствий быть не должно.
да, свидетельство о браке с апостилем. Мы получали еще формуль Б (на него тоже апостиль) - можно сделать и так, это будет дешевле по переводу (там одна страница, а не целая книжка). Паспорт мужа и свидетельство с апостилем отдаете на нотариально заверенный перевод уже в РФ (в Турции не надо ничего переводить).
В шапке заявления, где вы пишете "генеральному консулу РФ в городе .... от гражданки РФ... " я указывала оба паспорта - сначала внутренний рос., потом загран, потом прописку.
В самом заявлении вы указываете данные загранпаспорта иностранного гражданина (которого приглашаете), по которому он будет въезжать.
Здравствуйте, насколько мне известно, формы, утвержденной нормативно-правовым актом нет, а образцы в интернете есть, и у нотариусов в РФ, и в консульских учреждениях РФ за границей тоже есть. Указываются полные данные отца - я такой-то такой-то, полные данные, адрес, согласен на присвоение моему сыну/дочери (имя ребенка, дата и место рождения) моей фамилии.
не выезжая из страны не получится, к сожалению
Если рожать в РФ, первичным документом будет свидетельство о рождении по рос. образцу, там отчество есть. То есть, например, по рос. свидетельству ребенок будет "Демир Лейла Мехметовна", а в кимлике просто Лейла Демир без всякого отчества, там и графы такой нет. Переводчик переведет на турецкий как Leyla Mehmet kızı.
И это касается не только ребенка, вы если сами будете гражданство Турции оформлять - в вашем кимлике тоже не будет вашего отчества. На обратной стороне пишут имена родителей, но отчества нет.
да, кимлик можно и в Турции оформить, надо будет только свидетельство о рождении в таком случае апостилировать в РФ (госпошлина 2500 за документ) и перевести на турецкий в Турции. Нам было удобнее сделать в Москве, здесь в консульство записаться несложно, очередей особо нет. По поводу вписывания ребенка в загранпаспорт, не прокомментирую, у меня такого опыта не было, и я не знаю, сейчас есть ли вообще такая практика - вписывать ребенка в паспорт родителя.
Здравствуйте, вот у меня с этой же точки зрения (удобство и быстрота оформления документов) сложилось мнение, что лучше в РФ, и я так и сделала. Здесь конечно зависит еще от того, где преимущественно вы будете жить, где ребенок будет учиться, и т.д. Я для себя сделала вывод, что в России удобнее, и вот почему:
1. Свидетельство о рождении. В РФ это основной документ ребенка до совершеннолетия. Сейчас почти при каждом роддоме есть свое отделение ЗАГС и свидетельство вы получите, находясь в роддоме, до выписки. При условии, конечно, что заранее сделаете нот. заверенные переводы паспорта мужа и вашего свидетельства о браке.
2. Прописка по вашему месту жительства - тоже быстро, через МФЦ или паспортный стол. А без этой прописки вы не сможете оформить загранпаспорт ребенку, сделать ребенку СНИЛС, мед. полис и оформить пособия детские.
3. Загранпаспорт - как только сделали прописку - можете подавать, подаете электронно через госуслуги, срок месяц.
4. Тур. гражданство муж сделал здесь же в Москве, в турецком консульстве. самостоятельно, я не ездила. Заняло недели 2, это же ребенок, проверять нечего.
А вот если бы я рожала в Турции, то российское свид. о рождении и российский загранпаспорт пришлось бы оформлять в консульстве РФ - а это то еще испытание, туда записаться очень сложно, консульства находятся в больших городах, например нам до Анталии надо еще 2 часа ехать. Сроки очень растянуты, потом приезжаете сюда и начнется - то не так оформили. это не так перевели. В свид. о рождении не будет отчества (его делают на основании формуля А, турецкого документа, а там только имя, у турок же отчества нет).
И на будущее - если ребенок идет в детский сад и школу в России, то лучше иметь нормальное рос. свид. о рождении. А вот если в ВУЗ он будет поступать в Турции, то, имея первое гражданство российское а не турецкое, он сможет пойти по льготному экзамену (как для иностранцев, а там требования ниже).
Я все это проанализировала и пришла к такому вот выводу. Надеюсь, смогла помочь. Удачи вам!
Здравствуйте, комментирую по пунктам:
1) миграционная карта выдается иностранцу при пересечении границы РФ в аэропорту, вы ее сами не заполняете и ничего не указываете, ее оформляет сотрудник погранслужбы. А они указывают цель по визе, у нас на всех миграц. картах цель визита указана как "частный/ private"
2) при подаче документов на визу вы заполняете визовую анкету на сайте консульского департамента мид, там и указывается цель
3) страховка оформляется не в банке, а в страховой компании. Выбрать компанию и нужный вам пакет можно через агрегатор cherehapa.ru, я давала ссылку в статье
Как вариант - приглашение можете оформить не вы лично, а кто-то из ваших родителей, у кого есть квартира и подтвержденный доход.
Здравствуйте, среди документов для подачи на ВНЖ, анкеты нет.
Есть ЗАЯВЛЕНИЕ о выдаче вида на жительство, форма которого утверждена в Приложении № 1 к Административному регламенту Министерства внутренних дел Российской Федерации по предоставлению государственной услуги по выдаче иностранным гражданам и лицам без гражданства вида на жительство, замене иностранным гражданам и лицам без гражданства вида на жительство в Российской Федерации, утвержденному приказом МВД России от 11.06.2020 № 417.
На первой странице заявления есть пункт, на каком основании запрашивается ВНЖ, пятая строка - имеете родителя, сына или дочь, гражданина РФ, постоянно проживающего на территории РФ (скриншот ниже, пункт выделен зеленым) - вот это и есть нужное основание.
Значит, ваш обеспеченный иностранный друг может самостоятельно оформить туристическую визу, не прибегая к вашей помощи. Гостевая частная виза тем и отличается, что здесь от иностранца не требуется подтверждать свои доходы, делать страховку, показывать купленные авиабилеты и т.д., так как эти обязанности лежат на принимающей стороне (приглашающем гражданине РФ), которая в случае необходимости покроет его расходы на проживание и мед. обслуживание.
Я как-то читала материал, когда девушки студентки хотели пригласить к себе испанских подружек по гостевым визам, но в итоге пришли к тому, что в их случае рабочим будет вариант туристической визы, именно из-за того, что слишком много требований, которые они выполнить не могут.
Конечно, визовая анкета обязательна в любом случае, вы ее можете заполнить на русском, можно на английском, как удобнее. Если обращаться не напрямую в консульство а через визовый центр - то девочки в визовом центре помогут ее заполнить. Я всегда заполняла сама, там ничего сложного, но при мне другие посетители в визовом центре были без анкеты, им помогали.
Заходите на сайт консульского департамента МИД и там заполняете - https://visa.kdmid.ru/PetitionChoice.aspx
Разумеется, билет вы берете уже после того, как виза получена. Вопрос у Марины, на который я отвечала, был в другом - она имела в виду, должна ли дата билета совпадать с датой начала действия визы, или же это может быть любая дата после даты открытия визы. Ответ - да, любая дата после начала действия визы.
Возможен, это дословный перевод (нюфус - население). Просто тот, кто переводил, по всей видимости был не в курсе, что нюфус сам по себе браки не регистрирует, он только справку формуль Б выдал. Это больше напоминает наш МФЦ - туда обращаются за всевозможными оформлениями и справками. Получить загранпаспорт, кимлик, заменить права, взять адресную справку, зарегистрировать рождение или смерть, и много чего другого, но регистрацией браков они сами не занимаются. Поэтому в данном случае логичнее было переводить как загс.
Я бы оставила как есть, не критично. Просто не забывать об этом, иметь в виду в дальнейшем при оформлении других документов.
можно сделать другой перевод, но в этом случае есть риск, что вы запутаетесь, особенно, если будете куда-то подавать и копию своего паспорта со штампом о браке и формуль Б в качестве свидетельства о браке - получится противоречие, а МВД например сверяет все до запятой, до буквы. Не переживайте, это абсолютно не критично, у меня тоже в штампе о браке были неточности (именно по причине формуля Б), но я за этим следила при оформлении всех последующих документов (вплоть до моего гражданства).
По всей видимости имеется в виду п. 2 формуля Б? Проверила свои документы - в моем случае Nüfüs idaresi перевели как отдел регистрации актов гражданского состояния, т.е. ЗАГС - это более корректно. Можно наверное попытаться отдать паспорт на коррекцию штампа о браке, но не уверена, что это будет легко - это не их опечатка, они перенесли данные из того перевода документа, который им предоставили. Я бы оставила как есть, но следила бы за этим. То есть все последующие переводы нужно делать по аналогии, не забывать об этом. И во всех русских документах нужно будет проверять, когда будете оформлять:
1) документы и пособия детям
2) визы, рвп или внж мужу
3) гражданство себе в будущем
Просите переводчиков присылать вам проекты переводов на проверку, до передачи на нотариальное заверение.
Ирина, и вам спасибо за добрые слова, рада, что у вас все получилось. В ближайшее время планирую опубликовать материал на тему "получение турецкого гражданства через консульство в Москве", это был наш следующий шаг после оформления внж мужу. А летом планирую написать про замену книжки внж в связи с достижением 45 лет, так что работаем дальше:)
Если вы имеете в виду Единый государственный реестр записей актов гражданского состояния (ЕГР ЗАГС), то я с этим столкнуться не успела - наш брак был зарегистрирован в 2017 году, а реестр начал действовать лишь с 2019. У меня процедура ограничилась сменой паспорта, куда внесли штамп о браке. И впоследствии ни один госорган (соцзащита, отдел по вопросам миграции, и т.д.) не попросил у меня принести справку из загса о том, что я уведомляла загс.
Подруга, заключившая брак с иностранцем в 2020г., свидетельство о браке в загс носила, справку/подтверждение брала, но тоже говорит, что никто нигде ее не просил.
Административная процедура расписана здесь https://sudact.ru/law/prikaz-miniusta-rossii-ot-28122018-n-307/administrativnyi-reglament-predostavleniia-gosudarstvennoi-uslugi/iii/annulirovanie-zapisi-akta-grazhdanskogo-sostoianiia/vkliuchenie-v-egr-zags-svedenii/administrativnaia-protsedura-vkliucheniia-svedenii-o/
Думаю, что можно зайти в ближайший ЗАГС и уточнить у них, дают ли они справки о включении сведений в реестр, и где вообще такая справка может понадобиться.
если брак заключен в России, то выдается свидетельство о браке российского образца на русском языке - в этом случае ни апостиля, ни перевода не требуется.