Важность принципиального подхода Жоржа Польти

Современные исследователи характеризуют труд Польти «Тридцать шесть драматических ситуаций» (фр. 36 situations dramatiques) как «протоструктуралистский», указывая на его уверенность в том, что разработанная им типология объективно существует в действительности. Важность идей Польти видится не в самой его классификации, а в принципиальном подходе, согласно которому основу вдохновения составляют логика и культурные образцы и теоретическое осмысление этой основы полезно для искусства: «сама идея ограниченности тезауруса возможных действий и событий драматического героя заслуживает серьёзного внимания».

1 https://ru.topimpressionists.com/TopImpressionists.nsf/A?Open&A=ARCTA3
1 https://ru.topimpressionists.com/TopImpressionists.nsf/A?Open&A=ARCTA3

Отправной точкой для концепции Польти послужило утверждение Иоганна Вольфганга Гёте (в «Разговорах с Эккерманом») о том, что столько же стандартных драматических сюжетов выделил в своё время выдающийся итальянский драматург Карло Гоцци (этот список не обнаружен) и что Фридрих Шиллер пытался опровергнуть Гоцци и найти большее количество различных сюжетных типов, но не смог выдумать даже тридцати шести. Кроме того, как отмечает Польти, об ограниченном количестве возможных драматических сюжетов вскользь писал Жерар де Нерваль. Польти, по его словам, «открыл заново» тридцать шесть сюжетов Гоцци. При этом он обращался к драматургии античности (а также Древней Индии и Древнего Китая), Средневековья, Возрождения, французским, итальянским и германским романтикам, а также к драматической продукции новейшего времени и, в виде исключения, к некоторым текстам иных жанров (роман, эпос), в общей сложности имея в виду материал около 1200 произведений; среди наиболее часто используемых им авторов — Еврипид, Софокл и Эсхил, Шекспир и Корнель, Вольтер, Метастазио, Альфьери, Гюго, Золя.

Каждый из тридцати шести сюжетов Польти разделяет на несколько разновидностей, указывает необходимый минимальный набор действующих лиц и отношений между ними и приводит примеры, полностью или отчасти соответствующие данному типу. По мнению Польти, в основе тридцати шести сюжетов лежит типология человеческих взаимоотношений и переживаний.

В России известности концепции Польти способствовало её изложение Анатолием Луначарским — впрочем, отмечавшим, что ему произведённая Польти «расшифровка кажется слишком приблизительной и слишком обобщённой».

Другая работа Польти, относящаяся к теории литературы, — книга «Искусство выдумывать персонажей» (фр. L’Art d’inventer les personnages; 1930). Кроме того, печатал различные статьи о литературе, театре и культуре в парижской периодике, опубликовал пьесу и роман, переводил с немецкого языка Новалиса и Гёте [2].

2 https://sprosi-sam.ru/img/254.jpg
2 https://sprosi-sam.ru/img/254.jpg

Некоторые факты биографии

Жорж Польти, французский писатель, литературовед и театровед, родился 15 декабря 1867, Провиденс, США .Получил медицинское образование и был соучеником знаменитого впоследствии оккультиста Папюса.

Дебютировал в печати как автор труда «Теория темпераментов» (фр. La Théorie des tempéraments), написанного в соавторстве с Эмилем Гари де Лакрозом и публиковавшегося в 1888–1889 в журнале Папюса «Инициация» (фр. L’Initiation); годом позже напечатал в том же журнале рассказ «Закон кармы».

В 1895 опубликовал одну из наиболее известных своих работ — «Тридцать шесть драматических ситуаций» (фр. 36 situations dramatiques), в которой на основе анализа многочисленных драматических произведений вывел тридцать шесть типов сюжета, к которым все они могут быть сведены; эта концепция до сих пор привлекает внимание исследователей, Сесиль де Бари даже называет Польти «Проппом театра».

Другая работа Польти, относящаяся к теории литературы, — книга «Искусство выдумывать персонажей» (фр. L’Art d’inventer les personnages; 1930). Кроме того, печатал различные статьи о литературе, театре и культуре в парижской периодике, опубликовал пьесу и роман, переводил с немецкого языка Новалиса и Гёте [3].

Все уже сказано раньше, но не все продумано...

Современный мир науки и культуры имеет тенденцию постоянно цитировать себя. Что неудивительно, если предположить, что наше общество сильно глобализировано. Это произошло еще до того, как средства массовой информации стали настолько могущественными по всей планете. Научный и художественный миры и их создатели, даже если они предпочитают быть независимыми, всегда были осведомлены о работах друг друга, которые в разной степени часто оказывали взаимное влияние. В наши дни почти все сегменты общего мышления кажутся взаимопроникающими. В области науки это может быть вполне объяснимо: никакое исследование в любой возможной области исследования не может быть выполнено (и даже начато) без опоры на ранее созданный набор работ, независимо от того, развивает или опровергает их полностью. Вся история науки основана на принципе учета предшествующих методов, исследований и исследований.

3 Библиотека Тринити-колледжа в Дублине https://atnews.org/wp-content/uploads/2019/07/architecture-building-books-symmetry-library-Dublin-shelves-arcade-cathedral-Trinity-College-Library-place-of-worship-aisle-166083.jpg
3 Библиотека Тринити-колледжа в Дублине https://atnews.org/wp-content/uploads/2019/07/architecture-building-books-symmetry-library-Dublin-shelves-arcade-cathedral-Trinity-College-Library-place-of-worship-aisle-166083.jpg

Однако для литературы, субъективной зоны выражения уникальности каждого автора, такая парадигма всегда выглядела неуместной. Предполагается, что любое произведение искусства отражает индивидуальное восприятие мира, описываемого с помощью определенного языка, и точные ресурсы этого языка, которыми владеет автор.

Обычно, сравнивая литературу с наукой в целом, исследователи отмечают, что они оба используют языковые средства для вербализации своих идей, хотя цели у них совершенно разные.

Тем не менее, есть очень важный аспект, который разделяют как литература, так и наука: оба явления в значительной степени основаны на всем предыдущем опыте. И, возвращаясь конкретно к области литературы, это касается не только самого языка.

В современном мире ни один текст не рождается без зависимости от ранее созданного.

Это можно логически объяснить, учитывая, что в целом западная цивилизация (также применяемая к Восточной Европе и странам, история которых сильно отмечена европейской иммиграцией или поселением, таким как Америка и Австралазия) разделяет особенности менталитета во многих областях: наследие социальных норм, этических ценностей, традиционных обычаев, религиозных верований, политические системы, конкретные артефакты и технологии, художественные, философские, литературные и юридические темы и традиции.

4 Библиотека Герцога Анри https://divisare-res.cloudinary.com/images/f_auto,q_auto,w_auto/v1485278336/nj8gsb15ehkjfu0p4qb0/henri-labrouste-davide-galli-bibliotheque-nationale-de-france-1854.jpg
4 Библиотека Герцога Анри https://divisare-res.cloudinary.com/images/f_auto,q_auto,w_auto/v1485278336/nj8gsb15ehkjfu0p4qb0/henri-labrouste-davide-galli-bibliotheque-nationale-de-france-1854.jpg

Говоря о традиции в литературе, которую породил западный мир, мы, конечно, упомянем феномен "романа«.В то время как эпические литературные произведения в стихах, такие как «Махабарата» и «Илиада» Гомера, являются древними и встречаются во всем мире, роман как особая форма повествования возник на Западе только в период с 1200 по 1750 год. Явление «интертекстуальность» и сам термин были введены в лингвистические исследования Юлией Кристевой в 1966 году. Интертекстуальность — это формирование значений текстов другими текстами. Это может включать заимствование и преобразование автором предыдущего текста или обращение читателя к одному тексту при чтении другого.

36 «базовых» сюжетов были предложены в качестве единственного числа универсальных сюжетов Аристотелем около 347 г. до н.э. Впоследствии такая идея была поддержана и развита Иоганном Кристофом Фридрихом фон Шиллером (1794) и Виктором-Мари Гюго (1896), которые также придерживались числа 36 сюжетов. Упомянутый принцип был дополнительно разработан Джорджем Польти (1895) в его исследовании «Тридцать шесть драматических ситуаций». Полти утверждает, что пытается реконструировать 36 сюжетов, которые утверждает Гете. Карло Гоцци (1761) ранее в 18 веке составил свой список басен [4]

Интересно? Еще можно почитать

1) «Удивительно, что в драматургической профессии совершенно отсутствует личное ученичество у мастера. Среди драматургов мы не знаем учеников Тренёва, Ромашова, Катаева, Леонова, Шкваркина или Погодина, на скольких бы семинарах ни выступали основоположники нашей драматургии. Удивительно и то, что молодой человек, желающий стать драматургом (и ещё в том случае, если ему повезёт), получает полезные советы, узнаёт законы и тайны своего искусства обычно от людей, которые сами не написали ни одной пьесы!

Этот и еще 121 материал VIKENT.RU по теме Театр, кино и ТВ

2) Опубликована онлайн-лекция VIKENT.RU № 300 с говорящим названием: # СМЫСЛ ЖИЗНИ: ДОСТОЙНЫЕ ЗАВЕЩАНИЯ выдающихся (!) Личностей

3) В воскресенье 18 декабря 2022 года с 10:59 (мск) начнётся 51-я онлайн-конференция «Стратегии творчества».

Важность принципиального подхода Жоржа Польти

Данная #конференция проводится мною с 1984 года и является старейшей и наиболее авторитетной на русскоязычном пространстве по тематикам:

  • #методики креатива и #ТРИЗ;
  • стратегии развития Личности;
  • создание креативных команд:

ВАЖНО: Обращаем Ваше внимание, что в форме регистрации — снизу страницы: https://vikent.ru/konf/ — до вечера 15 декабря 2022 года Вы можете задать вопросы (и чем сложнее — тем лучше) по тематике Докладов-51 — они обязательно будут пересланы нашим Докладчикам-51.

Источники

1. Жорж Польти на портале VIKENT.RU https://vikent.ru/author/1123/

2. Кафедра зарубежной литературы УрФУ https://vk.com/wall-46333124_5970

4. Intertextuality In European Literature Expressed Through The Precedent Situations and Characters https://world-science.ru/en/article/view?id=30817

Начать дискуссию