Гуглим правильно и эффективно
Гуглим конкретную фразу
Когда мы ищем цитату или любой другой кусочек текста в первозданном виде, нужно заключить его в кавычки. В поиске будут только те страницы, где найдены точные совпадения с запросом. Например, "история государства российского".
Если вы хотите гарантированно включить в результаты поиска нужные вам слова, то используйте оператор AND: изобретения AND 1911
Если же требуется найти информацию либо по одному, либо по другому слову, то можно использовать оператор OR: rio OR solaris
Гуглим с учётом синонимов
Чтобы расширить диапазон страниц в выдаче за счёт синонимов, укажи перед нужным словом тильду — «~». К примеру, загуглив «~cтранные дома», мы найдём статьи, в которых помимо слова «странные» будут фигурировать его синонимы: «необычные, невероятные, уникальные». Это улучшит результат поиска и сэкономит твоё время.
Вводим сразу несколько запросов
Используем палочку-выручалочку («|»), чтобы осуществлять поиск сразу по нескольким запросам. Если загуглить «купить ноутбук | планшет», Google выдаст страницы, содержащие «купить ноутбук» или «купить планшет».
Включаем обязательные слова в поиск
Если нужно, чтобы в выдаче обязательно присутствовало определённое слово, пишем его в строке поиска и ставим перед ним плюс. Пример: электроды +кардиология.
Исключаем ненужные слова из поиска
Бывает так, что не получается найти какую-либо информацию из-за того, что гугл неправильно её воспринимает. Очень упрощённый пример — «Наполеон», который не торт. Исключить из поисковой выдачи слово, фразу или символ можно поставив перед ним минус. По запросу «Наполеон -торт» можно найти информацию о французском императоре, не наткнувшись на фото пироженок из слоёного теста. Пример, конечно, примитивный, и здесь проще добавить «Бонапарт» или «император», но для сложных запросов этот лайфхак будет как нельзя кстати.
Определяем значения слов
Гуглить значения (дефиниции) слов поможет оператор «define:». Пробив в поисковой строке «define:РСДРП», по первой же ссылке дана расшифровка аббревиатуры.
Ищем, какие слова употребляются вместе с искомыми
Когда нужно понять, какие слова употребляются вместе с определённым словом, нужно использовать звёздочку (*) после слова. Поисковик подберёт нужные страницы. Примеры: "заключение о *"; "система * качества"; "* управления полетами".
Учимся искать информацию на определённом сайте
Нужно найти статью не во всём интернете, а на конкретном сайте? Введи в поисковую строку «site:» и после двоеточия укажи адрес сайта и запрос. Так ты быстро выйдешь на нужную страницу.
Ищем файлы разного типа
Когда нужно найти в интернете конкретный тип файла (pdf, txt, fb2, psd и др.), выручает команда «filetype:». С её помощью невероятно удобно искать книги. Вводим «filetype:pdf руководство» и по первой же ссылке находим нужный файл.
Гуглим информацию на определённом языке
Бывают ситуации, когда тебе нужно найти информацию на конкретном языке. В таком случае советуем использовать команду «lang:». После неё нужно указать язык в сокращённом виде (ru — русский, en — английский и т. п.). К примеру, словосочетание «gap year» часто не переводится на русский, и чтобы 100% отсеять англоязычные статьи, используй запрос «gap year lang: ru».
Поиск по номеру детали
Например, мы переводим технический текст и в нём встретился номер детали. В некоторых случаях по номеру можно выйти на наименование, в том числе на разных языках. Например, нам нужно понять, что в тексте обозначено кодом OE100 150 SS. Вводим в поиск и видим, что это Cable Ladder на англ.яз. и кабельная лестница на рус.яз.
Поиск по изображению
Иногда, чтобы понять, что означает то или иное слово, и какова частотность его употребления, полезно посмотреть изображения. В гугле есть соответствующее меню. Например, ищем примеры употребления слова «штифт»:
Поиск по чертежу
Иногда при переводе нужно разобраться в устройстве механизма и заодно найти названия отдельных его частей. Например, нас интересует автоматическая коробка передач. Добавляем в поиске слово «схема» и выбираем в гугле раздел «изображения».
Поиск по новостям
Если мы переводим публицистический текст, то может понадобиться определить, употребляется ли фраза или конструкция в современной печати. Например, ищем фразу got over with:
Поиск целого по части
Бывает так, что мы не знаем, как выглядит термин целиком, но у нас есть некоторые предположения. Пишем в поисковой строке часть термина на языке исходника, а часть (наше предположение) – на языке перевода. Например, мы не знаем, как на англ.яз. переводится термин «кабель-разветвитель». При этом мы понимаем, что «кабель» -- это cable. Пишем в строке поиска: "разветвитель" cable.
Видим в результате выдачи splitter cable. Вводим его в кавычках в строку поиска:
Свыше 9 млн совпадений. Похоже, что мы нашли правильный перевод. Ниже можно посмотреть конкретные примеры употребления: