Инвестиция в хороший перевод — процент к успеху. Кейс
Считается, что для последовательного перевода достаточно одного переводчика, а для синхронного — двух сменяющих друг друга каждые 15 минут синхронистов.
Считается, что для последовательного перевода достаточно одного переводчика, а для синхронного — двух сменяющих друг друга каждые 15 минут синхронистов.
Очень интересный кейс🔥 Никогда не задумывался о том, как перевод много значит для бизнеса
Самое интересное, что и сам бизнес не всегда осознает эту важность.
Это такой же инструмент в бизнесе, как и правильная маркетинговая стратегия!