10 зимних идиом, которые пополнят ваш словарный запас

10 зимних идиом, которые пополнят ваш словарный запас

В этой статье мы подготовили для вас идиомы с самыми зимними словами на самые разные темы – укутайтесь поуютнее, возьмите горячий чай и пополняйте словарный запас вместе с нами!

Give someone a cold shoulder – игнорировать кого-то, вести себя равнодушно

Nina’s behavior might seem like she gives you the cold shoulder, but she’s just cautious with new people.

Вам может казаться, что Нина ведет себя с вами равнодушно, но она просто осторожна с новыми людьми.

Break the ice – сделать первый шаг, разрядить обстановку

Everyone was hoping someone else would break the ice and say the first greeting words.

Все надеялись, что кто-то другой разрядит обстановку и скажет слова приветствия.

Have a face like a wet weekend – выглядеть печально, удрученно

Miles had a face like a wet weekend after a quarrel with his girlfriend.

Майлс был совсем никакой после ссоры с девушкой.

Walk on thin ice – ходить по тонкому льду, быть в опасном положении

You’re walking on thin ice putting money in this suspicious bank.

Ты ходишь по тонкому льду, доверяя деньги этому подозрительному банку.

Snowball effect – эффект снежного кома

Pay your debts in time if you don’t need a snowball effect.

Платите долги вовремя, чтобы они не накапливались, как снежный ком.

Pure as the driven snow – наивный, чистый, безупречный

His intentions were pure as the driven snow.

Его намерения были чистыми, как снег.

In the dead of winter – в разгар зимы, в зимний мороз

Who buys ice cream in these little shops in the dead of winter?

Кто покупает мороженое в киосках в разгар зимы?

Caught in a snowstorm – попасть в ситуацию хаоса, беспорядка, где ни на что не можешь повлиять

When she said she’s leaving he felt like he was caught in a snowstorm.

Когда она сказала, что бросает его, он почувствовал себя как посреди шторма.

Get cold feet – испугаться, нервничать

I usually get cold feet before meetings.

Прямо перед рабочими встречами я обычно на нервах.

Have ice in one’s veins – сохранять хладнокровие в стрессовой ситуации, иметь стальные нервы

The winner of the championship game truly has ice in his veins.

У победителя чемпионата действительно стальные нервы.

Какие идиомы оказались для вас новыми? Напишите в комментариях!

Учить новую лексику и сразу отрабатывать ее можно на наших разговорных клубах.

33
Начать дискуссию