Русский язык под защитой: к чему готовиться предпринимателям
Закон о защите русского языка, обсуждающийся с октября 2023 г., принят Государственной думой в первом чтении. Короткое резюме законопроекта: никаких англицизмов без веских на то оснований (читай — регистрации товарного знака), потому что все остальное теперь под запретом. Что это значит для предпринимателей и что с этим делать теперь — разбираем в нашем обзоре.
Предприятия называем только по-русски
Один из базовых тезисов законопроекта — «Государственный язык Российской Федерации подлежит обязательному использованию в коммерческом обозначении (за исключением фирменного наименования в составе коммерческого обозначения)».
Здесь сразу переведем на простой предпринимательский язык — русский язык подлежит обязательному использованию на любой вывеске. Ведь что такое коммерческое обозначение — это любое название (и логотип), используемое компанией для выделения своего бизнеса и получившее известность на определенной территории.
Аналогичное действие закон будет иметь и в отношении табличек, и в отношении информационных плашек, и любых других носителей, на которых изображено название вашей компании (ресторана, салона, барбершопа, магазина у дома, нужное подчеркнуть).
Немного лучше ситуация у интернет-бизнеса. Для квалификации какого-либо обозначения в качестве коммерческого, суды обычно требуют наличия недвижимого имущества в каком-либо виде, в аренде либо в собственности. Понятное дело, у интернет-сайта никакой арендованной площади, скорее всего, нет. Поэтому и броское название, размещенное на главной странице сайта, коммерческим обозначением … нет, не то что «признать нельзя», а «можно признать с меньшей степенью уверенности и не всегда».
Степень уверенности зависит от случая, и зная практику отечественного правоприменения, сразу стоит принять тот факт, что в свете нового закона о русском языке все обозначения на сайтах быстро последуют примеру известного обозначения LADATUNING SHOP, которое-таки было признано коммерческим, пусть и безо всякой недвижимости (ссылка для юристов — Постановление Суда по интеллектуальным правам от 22 ноября 2022 г. № С01-584/2022 по делу № А55-28753/2020). Поэтому расслабляться точно не стоит.
Счастливое исключение из общего правила про тотальное использование русского языка тоже есть, и называется оно «товарный знак». Коммерческое обозначение и товарный знак — это два разных средства индивидуализации, предусмотренных Гражданским кодексом. То есть, если вы повесили вывеску в соответствии со своим товарным знаком, то ни о каком коммерческом обозначении здесь речи нет и быть не может. А товарные знаки можно регистрировать на английском, французском, китайском, немецком и в принципе любом привлекательном для вас языке.
Информационные надписи — без иностранщины
Однако коммерческими обозначениями все наши с вами риски по ребрендингу совершенно не исчерпываются. Дальше — интереснее. В Законе о защите прав потребителей может появиться статья, ограничивающая де-факто любые информационные надписи для потребителей, выполненные не на русском языке.
В пояснительной записке к законопроекту так и поясняется — должно стать невозможным использование на вывесках и витринах таких надписей как, например, «coffee», «fresh», «sale», «shop», «open» и т. п. Но нормы, предлагаемые в законопроекте, несравненно шире. Русский язык должен применяться повсеместно, в том числе в информации о свойствах товара, виде товара, его характеристиках.
В текущей редакции (пофантазируем, что закон уже приняли) последствия могут быть сами по себе потрясающие:
IT-индустрия. Добро пожаловать в мир Вай-Фай и Езернет. Не то чтобы непонятно, но странно, и все равно не по-русски как-то. А как сказать иначе? Wi-Fi вроде бы совсем нельзя. То же относится к LCD, LED, IP-телефонии, HD-видео и всему, что мы сразу не вспомнили, но без чего выбор современного IT-оборудования себе представить сложно.
Рестораны. Жюльен и пицца, кажется, теперь не в моде. Утвержденного набора словарей для определения, является ли слово русским, пока что нет. Поэтому какая часть из названий блюд, заимствованных из иностранных языков, в эти словари попадет, остается загадкой. Однозначно стоит полагать, что это будут далеко не все привычные нам слова. Ждем «пирог на тонком тесте, начинка «четыре сыра».
Онлайн-торговля. Побоялись вынести в заголовок слово «маркетплейс». Возможно, оно тоже не совсем русское. Что уж говорить о «селлере», «дропшиппинге» и прочих совершенно неудобоваримых словах. Но сложно возразить, что в определенных условиях все эти слова используется для предоставления «информация о функционировании и условиях доступности организации». А значит, должны быть на русском.
Здесь счастливых исключений нет, законопроект отличается тотальностью и всеохватностью. Не упущены из внимания даже лоточники — надписи во временных помещениях и на ярмарках тоже попадают в зону контроля. Хорошо, что хотя бы есть возможность использовать языки народов Российской Федерации. Возможно, расширение итогового набора утвержденных словарей расширит и вероятность, что общеупотребимые слова не будут упущены из корпуса разрешенных для использования.
Особое внимание к застройщикам
Больше всего внимания в законопроекте досталось застройщикам. Здесь даже и сказать особенно нечего — все названия жилых комплексов, поселков и многоквартирных домов должны быть выполнены на русском языке. Однако и здесь формулировки законопроекта даются через «коммерческое обозначение» — а значит, товарные знаки помогут избежать полной русификации всех названий недвижимости в стране.
Что делать предпринимателям прямо сейчас
Мы провели небольшой опрос экспертов и сделали экспресс-оценку вероятности принятия законопроекта по основным разобранным пунктам.
Коммерческое обозначение только на русском — вероятность выше среднего. Слишком близко к давно действующему ограничению на иноязычную рекламу. Вывод — готовимся менять англоязычные вывеску и сайт. Или бежим подавать заявку, товарный знак регистрируется 6-8 месяцев, а законопроект обещают принять уже в этом году.
Информация для потребителей только на русском — в такой широкой редакции вероятность ниже среднего. Слишком тяжело будет адаптировать все наименования стандартов, протоколов, блюд французской кухни и марок немецкого пива. Однако в сокращенном и переработанном виде, оставляющем ограничение только на пресловутые open — вполне возможный сценарий для одобрения законопроекта.
Названия жилых комплексов и многоквартирных домов — вероятность высокая. Капитальное строительство — это то, что делается «на века». В новых домах рождаются дети, дети запоминают, что их дом называется именно так, и называется он не по-русски, что очень странно. Можно даже предположить, что будут введены дополнительные ограничения на регистрацию товарных знаков, выполненных не в кириллице, для данного конкретного класса товаров. Однако закон обратной силы не имеет — а, значит, все те застройщики, которые успеют получить товарные знаки до изменения регулирования, останутся в полном праве использовать звучные иностранные названия.
Судя по всему, нас ждет много интересного — посмотрим, что останется в законопроекте после второго и третьего чтения. А главное — сколько времени будет дано бизнесу на переходный период «чистки» иноязычных надписей, и какие санкции будут наложены за неисполнение новых требований.
Вы занимаетесь бизнесом?
Регистрация товарного знака укрепляет узнаваемость бренда, повышает доверие потребителей, защищает от штрафов и отличает продукцию от конкурентов, не давая им пользоваться вашим именем.